Палитра и шпага (СИ)
Палитра и шпага (СИ) читать книгу онлайн
Испания 17-ого века. Художник Себастиан Санчез владеет шпагой не хуже чем кистью и жизнь его наполнена приключениями.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Но художник ушёл вчера.
- Ещё вернётся. От моих предложений не отказываются. Ему некуда идти.
Художник появился в тот же день. Он старался не смотреть ей в глаза, не замечал её улыбок и только поинтересовался:
- Когда синьорита соблаговолит позировать для портрета?
- Да в любой день,-ответила девушка.
- Я бы хотел обсудить с вами сюжет картины,- сказал граф,- вы же понимаете, что я не могу повесить на стене в своём дворце в Мадриде портрет дочери трактирщика. Нужно придумать для Лусинды образ. Что-то из библии или греко-римское.
- Кающаяся Магдалина,-предложил Себастиан.
- Не паясничайте. Я не дам повода раскаиваться из-за встречи со мной.
- Тогда дева Мария.
- С моим бастардом на руках. Не богохульствуйте.
- Юдифь?
- С моей отрубленной головой. Чем я не Олоферн. К чёрту библию. Давайте греко-римское.
- Венера.
- Нет. Она красива как Венера, но Венеру всегда изображают обнажённой, а я ревностный католик и не могу повесить в своём дворце картину с голой красавицей. Моя семья меня не поймёт. Давайте Диану-Артемиду в короткой тунике и с одной обнажённой грудью.
- Левой или правой?
- На ваш выбор. Они обе великолепные.
- Будь по вашему,- Себастиан подошёл к Лусинде,- синьорита, мне нужно увидеть ваши голые груди. Я должен выбрать.
Девушка покраснела.
- Не смущайтесь, мой дорогая,-сказал граф, - художники как врачи. Их не нужно стесняться. Ну же.
Лусинда покорно оголилась. Себастиан внимательно осмотрел ей. Слева направо, справа налево, обошёл вокруг и сообщил:
- Я выбираю левую.
- Превосходно, - одобрил граф,- хотя и правая ничуть не хуже.
- На левую свет будет лучше падать.
- Синьоры,- сказала Лусинда,- мне нужно одеться и идти вниз, петь для посетителей.
- Конечно, конечно,- согласился дон Карлос,-идите. Мы вслед за вами спустимся с нашего Олимпа, что бы там внизу наслаждаться вашим голосом и созерцанием вашей красоты.
"Умеют же эти гранды с дамами разговаривать, -подумал Себастиан,- он эти фразы сам придумывает или же наизусть выучил из какого-нибудь романа?" Но вслух сказал совершенно иное:
- Ваше сиятельство. Из-за дорожной неприятности я остался совершенно без денег, а сидя за столом в трактире нужно, что-то заказывать.
-Понимаю, вам необходим аванс, синьор Санчес. Не имею ничего против. Вам его выдадут. Но теперь вы в моей свите. Голодать не придётся и без крыши не останетесь.
Сегодняшнее выступление Лусинды выгодно отличалось от вчерашнего и собрало гораздо больше зрителей. К квартету гитаристов граф добавил своих великолепных скрипачей. Окрестные обыватели набежали толпой послушать их музыку и посмотреть на столичного вельможу. За столами не осталось свободных мест. Трактирщик светился от счастья и подсчитывал выручку.
Себастиан снова достал бумагу, карандаш и начал рисовать. Пусть его отношение к девушке изменилось и он больше не видел в ней ангела, но она по прежнему оставалась невероятной красавицей. Лусинда пела грустную песню:
Соловей поёт о розе,
Трель разлилась без конца,
Гроб из дворика выносят
Слёзы на глазах отца.
Был сынок хорош на диво,
Был лицом как ангел мил
И с Луизою красиво
О любви заговорил.
Но маркизу та Луиза
Приглянулась как на зло,
А маркиз свои капризы
Исполнял и затрясло,
Затрясло его от гнева,
Что другой Луизе мил.
Взял кинжал рукою левой
И соперника убил.
Умер юноша прекрасный,
Спор его напрасный труд,
Спорить с знатными опасно,
Гроб на кладбище несут.
Дон Карлос смотрел за работой художника, за тем с каким увлечением он ей предаётся и вымолвил:
- Согласитесь, она вам нравится,- и указал взглядом на Лусинду.
- Нравится,-согласился Себастиан,- но я трезво оцениваю свои шансы.
- И что же говорит вам ваша трезвая оценка?-поинтересовался граф.
- Что у меня вообще нет никаких шансов.
- Но почему же.
Себастиан удивлённо взглянул на графа.
- Женитесь на ней,- предложил дон Карлос,- я дам ей приданное, куплю вам уютный дом в Мадриде, найму служанку, обставлю дом хорошей мебелью. Картины для стен напишите сами. У вас для этого будет превосходная натурщица. Вторая такая красавица появится в Испании лет через восемь, не раньше, когда красота Лусинды слегка увянет. Среди самых ярких красавиц королевского двора ей нет равных. Она бы там выглядела бриллиантом среди булыжников. Картины с её изображением будут хорошо раскупаться. Вы прославитесь и разбогатеете. Я сам куплю две-три картины, в добавок к тому портрету что заказал.
- Она не выйдет за меня.
- Выйдет. Она сделает всё, что я скажу. Она мне полностью покорна.
- Не жаль вам средств на её свадьбу. Судя по вашим планам расходы предстоят не малые.
- Удовлетворение прихотей-вот истинный смысл моей жизни. А средств Господь дал предостаточно. У меня есть золотой и серебряный рудники в Новом Свете. Моя казна вряд ли уступает королевской, к тому же мне не нужно тратиться на содержание двора, министров, армии и флота. В такой степени как это делает его величество. У меня есть три галеона, но согласитесь, это же не великая армада. И на войну я выступаю с собственным полком тяжёлой кавалерии и собственной артиллерийской батареей. Так что затраты на вас с Лусиндой меня не обременят.
- И вы оставите нас в покое?
- Разумеется нет. Я буду для вас, как говорят французы, друг семьи. Un ami une famille. Буду навещать её, всегда с подарками. Вам не придётся тратиться на драгоценности для жены. Я сделаю это за вас. Но она по прежнему будет одаривать меня своим теплом и лаской. Впрочем, вам достанется гораздо больше её времени и внимания, ведь я не смогу быть у вас постоянно. У меня уже есть жена и есть дворец. Так что не упускайте свой шанс.
- Шанс стать рогоносцем?
- Шанс стать мужем первой красавицы в Испании и шанс стать другом самого богатого и знатного гранда в Испании. Глупо отказываться от такого выгодного предложения.
- Вы бы согласились?
- На вашем месте даже не задумывался. Но я не вы. Я в родстве с самыми влиятельными королевскими домами Европы. Все мои предки были аристократы. У меня в роду и римские патриции, и Меровинги, и этрусски, и даже князья из далёкой Тартарии. Даже римские боги: Юпитер с Венерой, прости Господи,-дон Карлос перекрестился,- Вы же простолюдин. Кто ваш отец?
- Торговец кожей.
- Вот видите. И вы ещё раздумываете. Да я же добрый волшебник для вас. Никто не сделает большего.
- Вы правы. Никто.
- Будем считать, что вы согласны,-заявил граф, - от счастья и удачи не отказываются.
- Один всё же отказался. Иисус.
- И его распяли. Сравниваете меня Сатаной, а себя с сыном божьим? Ваше высокомерие поражает. Я разговариваю с вами, с безродным плебеем, как с равным себе синьором, вы же задираете свой нос как святая инквизиция перед грешником. Так ли вы святы и безгрешны синьор Санчес? Где ваш нимб?
- Извините. Сболтнул не подумав. Вы совершенно правы, ваше сиятельство.
- Так вы согласны?
- Всё очень неожиданно. Мне надо немного подумать.
- Внезапно обрушившееся счастье сильно ударило вас по голове и вы утратили способность мыслить? Временное сумасшествие? Будем считать, что временное и вы уже излечились. Я жду ответа. От моих предложений не отказываются.
- Тогда я согласен. Вы не оставляете мне выбора.
- Выбор у вас есть, правда небольшой. Большое, по вашим меркам, богатство или большая бедность. Моя дружба и покровительство либо моё презрение и невнимание.
- Я вас понял. Я согласен.
- Иного я и не ожидал,-улыбнулся дон Карлос,- любой, у кого есть хоть капля разума, согласится. Отметим наше соглашение сегодня за ужином. Закажем ужин на троих. Ведь мы почти семья. Нам надо привыкать быть вместе.