Потерянное (СИ)
Потерянное (СИ) читать книгу онлайн
Таинственный Орден, смерть отца, потеря памяти и сны. Какие тайны и опасности кроются за всем этим? Что скрывает прошлое?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Кто посмел? - чиновник в гневе вскочил и подошёл к племяннику, потом сделал шаг назад, - Кому наглости хватило? Мике, что произошло?
- В таверне мы хотели наказать нелюдя, но вмешался его спутник и сказал, что ему наплевать на меня и на моего второсортного дядю. Он угрожал убить меня, если я и мои друзья не съедим синие ягоды, - племянник упал на пол, - Дядя, нужно отомстить, я не переживу такого унижения! Он отравил нас, мы не могли пошевелиться, ничего не видели и не слышали. Этот, этот одноглазый раздел нас и выкинул в лужу дерьма на улице. У всех на виду! Там мы пролежали несколько часов.
- Где он сейчас? - чиновник заорал, - Какой ублюдок посмел тронуть моего племянника? - он дрожал от гнева, какой-то тип нанёс удар по его репутации.
- Я не знаю. А Мия точно ничего не расскажет, - Мике жаждал отомстить, ему было уже плевать на слова проходимца. Он понял, что его обвели вокруг пальца, - Но сегодня его допрашивал капитан.
- Иди отмойся и переоденься, я займусь этим! - Чиновник вылетел из своего кабинета.
Грег сидел у ворот, любуясь вечерним небом, по которому плыли пышные облака разных причудливых форм. После рассказа Мии он с нетерпением ожидал прибытия вице-управляющего, желая увидеть его гневное лицо. Сегодняшний день принёс в этот город новое радостное событие - безнаказанно терроризирующий весь город сопляк жестоко поплатился за свои деяния.
- Капитан Грег! - запыхавшись, полный мужчина с озлобленным лицом подбежал к нему, - Капитан! Как вы можете здесь сидеть, когда по городу шастают опасные личности, чуть не убившие моего племянника? Он ведь ещё ребёнок! - брызгая слюной, надрывая связки, ругался чиновник.
- Я провёл расследование и пришёл к выводу, что жизни вашего племянника ничего не угрожало, он стал жертвой шутки, - капитан еле сдерживал смех, - Ничего не могу поделать, свидетель сказала, что ничего не видела.
- Кто свидетель? - Лицо дядюшки пылало от гнева.
- Мия, - спокойным тоном ответил Грег.
- Хорошо, Грег, я тебе это припомню. Дай мне бумагу с результатами допроса этого человека.
- Сейчас принесу, - капитан направился к зданию стражи.
Получив бумагу, вице-управляющий направился обратно в ратушу. Запыхавшись, он поднялся на четвёртый этаж и остановился перед металлической дверью, пытаясь привести себя в порядок.
Человек в чёрном одеянии сидел за большим столом, его средний палец украшало кольцо с изображением древа. Он был представителем Ордена и являлся ответственным за этот город.
- Войдите! - услышав стук, он пригласил посетителя к себе в кабинет.
- Господин Тарк, господин Тарк, мне нужна ваша помощь! - чиновник низко раскланялся, - Я сегодня столкнулся с ужасной ситуацией, что нанесла непоправимый урон моей репутации и чуть не погубила моего юного племянника. Виновник - опасный человек. А капитан стражи не желает найти и наказать преступника, которого он ранее лично задержал и отпустил после допроса. Господин Тарк, помогите мне найти этого человека и вздёрнуть его, за его преступления.
- Я лично назначил Грега на пост капитана, - Тарк с некоторым недовольством смотрел на вице-управляющего, - И о твоем племяннике наслышан.
- Господин Тарк. Мой племянник хотел наказать нелюдя, но его спутник жестоко унизил Мике, угрожая убийством, не соблюдая законы нашего города. Что другие потом будут думать? Этот преступник сказал, что я второсортный чиновник, он прилюдно оскорбил человека, состоящего на официальной службе. А мы даже не встречались.
- И что ты хочешь от меня, Рахид? - Тарк подошел к окну, - Хочешь, чтобы я приказал своим людям искать кого-то по городу?
- Нет, - чиновник панически замотал головой, - Достаточно, чтобы стража этим занялась.
- А почему Грег не занялся этим? - Тарк почесал правую ногу, там где находился небольшой шрам.
- Ваша приёмная дочь покрывает преступника, - вице-управляющий опустил глаза в пол, - Она ведь терпеть не может Мике. Я всего лишь желаю справедливости. - он положил на стол бумагу: - Это допрос этого дикаря.
- Значит, Мия защищает преступника, - Тарк взял бумагу в руки, - Ты считаешь меня за... - его лицо побелело, он посмотрел на чиновника: - Ты сказал, что это произошло сегодня?
- Да. - Рахид не ожидал, что содержание листовки так повлияет на представителя Ордена.
- Георг! - громко крикнул Тарк.
- Старший! - в комнату вошёл подчинённый, одетый в чёрные кожаные доспехи.
- Возьми людей и навестите Грега. Пускай опишет вам внешность Майли. Переверните весь город, но найдите его и доставьте ко мне, - чиновник чуть от радости не прыгнул.
- В каком состоянии? - поинтересовался Георг.
- В идеальном! - вскрикнул Тарк, затем подошёл к подчинённом и кое-что нашептал ему на ухо. Георг, пребывая в некоторой растерянности, отправился выполнять поручение.
- Что произошло? - Рахид немного запаниковал.
- Справедливости жаждешь? - Тарк со всей силой ударил чиновника в живот, тот упал на пол, выблёвывая всё содержимое желудка, - Если с Майли упадёт хоть один волос, или по твоей вине я не найду его в городе, лично посажу в рабскую клетку всю твою семью, и сам заполню все необходимые для этого документы! - он направился к выходу, - И прибери тут за собой.
Мия, загруженная работой, лёгкой походкой передвигалась между столами посетителей, принимая заказы. Все мужики обожали эту добрую девушку, но и очень боялись. Никто не желал встретиться с её безумным отчимом, который очень любил свою приёмную дочь и с легкостью мог пустить кровь любому без особых причин.
- Мия! - ступив на порог, Тарк громко крикнул, посеяв панику среди посетителей. - Успокойтесь, я пришёл к своей дочери по делу, - все облегчённо вздохнули.
- Папа, что ты тут делаешь? - девушка подбежала к отчиму и поцеловала его в щёку.
- Мне нужно с тобой поговорить, - отец посмотрел на людей в зале, - Желательно наедине.
- Хорошо, пойдем, - она повела его в комнату.
- Послушай, Мия, - отец усадил дочь на диван и сел рядом, - Мне нужна вся информация о юноше, кто был здесь недавно. Его зовут Майли.
- Тебе вице-управляющий нажаловался? - девушка немножко рассердилась.
- Да, он приходил ко мне, но я ищу его по другому поводу, - он взял дочь за руки, - Мне действительно нужна твоя помощь.
- Что произошло? - она впервые видела отца столь взволнованным, - Что натворил Майли?
- В девять лет он был похищен и продан в рабство. И так уж получилось, что он внук старейшины Ордена, которого ты хорошо знаешь, - Мия вытаращила глазки, - Да, того самого, чьи бакенбарды ты постоянно дёргала.
- Не может быть! - девушка не могла поверить, она слышала ранее о произошедшем, но в нужный момент память её подвела. - Так он не блефовал?
- В смысле?
- Майли напугал Мике, сказав, если он убьёт его, вице-управляющий ничего не сможет ему сделать. А перед уходом признался, что все его слова - блеф. Раз он внук Старейшины, как это может быть блефом? Он мне соврал?
- Нет, - Тарк обратил внимание на недовольное личико дочери, - Майли не знает о своём дедушке. Из-за некоторых обстоятельств Старейшина скрывал своё существование от семьи. После смерти сына он перебрался в Кариш и втайне присматривал за своей невесткой и внуками, пока там не объявились кираки. После этого случая семья узнала о существовании деда, вот только Майли уже не было рядом.
- Это плохо! -дочка вскочила и принялась подсчитывать листовки с заказами.
- Мия, ты чего? - Тарк встал рядом.
- Он сказал, что взял какое-то задание. А из-за стычки с Мике вместе со своим другом в спешке покинул город.
- Как давно это было? - на лбу отца выступил холодный пот.
- Часа три назад, - девушка была сосредоточена на заказах.
- Дерьмо! - ругнувшись, Тарк пнул диван.
- Папа, ты чего? Думаю, если послать людей, его можно нагнать.
- Взгляни, - он достал из кармана бумагу с допросом.
- Как? Немыслимо, - от увиденной информации у девушки перехватило дыхание.