Эволюция. Падение метеорита (СИ)
Эволюция. Падение метеорита (СИ) читать книгу онлайн
Эта книга о дружбе и преданности, о переменах и предательстве, о смелости и надежде на светлое и чистое будущее.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Обязательно, миссис Талбот.
— А я опаздываю на ужин домой, — перевела тему женщина, смотря на свои наручные часы. — Уже на полчаса. Нужно спешить. Итак, вы поняли указания, мисс Марта?
— Да, — ответила главный воспитатель.
— Отлично, тогда вы свободны. Желаю вам спокойной ночи. Утром доложите обстановку.
— Удачного вечера, миссис Талбот. — И мисс Фостер скрылась за поворотом, который вел в детскую для малышей.
Сильвия Талбот поспешила наверх, обратно в свой кабинет, быстро сняла рабочий халат и надела черное пальто. Как всегда окинула своим зорким взглядом комнату, чтобы ничего не упустить. Подошла к зеркалу и осмотрела себя. Накрасила губы коричневой помадой и причесала короткие, слегка кудрявые светлые волосы. Теперь можно было идти домой.
В тот вечер женщина была особо задумчива, ее мысли занимала девочка-подкидыш. Она рассказала всю случившуюся историю мужу за ужином, на что он ответил, что случается и такое. Мы не в праве выбирать, кем рождаться, но можем повлиять на судьбу. Альберт Талбот работал психологом и знал, что сказать в подобных ситуациях.
— Альберт, я работаю в Доме Сирот вот уже шесть лет и ни разу не видела такого чудного ребенка. Она такая спокойная и уравновешенная. Я знаю, это звучит странно, ведь ей, наверняка, нет и недели, но я понимаю, что вижу. Она как будто контролирует свои эмоции. И у нее такое странное имя — Кримора. Что бы оно значило?
— Хм, — задумался мужчина. — Я не слышал такого имени. У ребенка, должно быть, изобретательная мать, но не на столько сильно, чтобы образумиться и не подкидывать свое дитя в приют.
— Наверное, она бедная, и не в состоянии прокормить и вырастить малышку. Ситуации бывают разные, Альберт, — сказала Сильвия Талбот, отправляя очередную порцию вареной рыбы в рот.
— Малышку? Видимо она тебе достаточно понравилась, — заметил муж, прищуривая свои такие же, как у жены, голубые глаза.
— Отрицать не стану. Она очень славная, — подтвердила миссис Талбот. — У нее такие красивые карие глаза…
— Сильвия, я знаю этот тон, — произнес мужчина, положив вилку и нож рядом с тарелкой. — Я знаю, чего ты хочешь. Конечно, это неудачный момент для такого разговора, но пришли результаты наших анализов, и они не очень обнадеживающие.
— Ты хочешь сказать, что у нас нет шансов? — огорченно произнесла женщина, перестав насаживать кусочки вареного картофеля на вилку.
— Не у нас. Только у меня, — печально поправил Альберт, опустив глаза.
— О, милый, — начала Сильвия успокаивать мужа, сжав крепко его руку. — Я не виню тебя. Ты самый прекрасный человек на свете. Я благодарна судьбе, что встретила тебя. И я не перестану любить тебя также сильно, как и сейчас.
— Ты все, что у меня есть, Сильвия, — ответил Альберт, положив свою свободную руку поверх ладони жены.
— А ты все, что есть у меня. Я никогда не перестану заботиться о тебе и о нас, — ее глаза наполнялись нежностью.
— Может тогда в таком случае стоит начать заботиться о ком-то еще? — уместно, на взгляд Альберта Талбота, задал свой вопрос мужчина.
— Что ты имеешь ввиду? — настороженно спросила миссис Сильвия Талбот.
— Я хочу сказать, может, мы возьмем ту девочку к себе? Мы ее воспитаем как родную дочь. Она не виновата, что мать бросила ее на произвол судьбы. Мы можем дать девочке обеспеченную жизнь, которой она может лишиться, — объяснил муж жене.
Сильвия Талбот посмотрела в голубые глаза своего мужа и поняла, что он не шутит, он говорил совершенно серьезно. Она задумалась на минуту, представила себя кем-то большим, чем просто успешной управляющей на работе или любящей женой дома. Ее сердце бешено заколотилось от мысли, что она может быть, ко всему прочему, еще и матерью.
— Мы можем стать родителями, Альберт? — замерла миссис Талбот.
— Да, и хорошими. Признайся, Сильвия, в глубине души ты думала об этом, но боялась, что я буду против. Я видел, с какой теплотой ты отзывалась об этом ребенке, так почему бы и нет? Мы ничего не теряем, наоборот, мы обретем долгожданную семью.
— Я могу стать для нее мамой, а ты папой. Это так восхитительно, — улыбнулась женщина. На ее глаза навернулись слезы.
— Да, милая. Мы можем быть ими.
— Пока она еще маленькая и ничего не понимает, мы заберем ее к себе. Это удачный шанс для нас. О ней знают только сторож и главный воспитатель Марта Фостер, и я приказала им не рассказывать никому о ней.
— Обстоятельства говорят сами за себя, Сильвия, — согласился мистер Талбот.
— Обещай, что ты никогда ей не расскажешь об этом, — попросила Сильвия мужа, сильнее сжав его ладонь.
— Обещаю. Никто не узнает об этом, — дал слово мистер Талбот.
— Но тогда стоит забрать ее прямо сейчас. Я говорила Марте, чтобы она отнесла утром ребенка педиатру на осмотр. Не нужно, чтобы он был в курсе.
— Согласен, милая. У меня есть связи в Родильном доме, они выдадут нам свидетельство о рождении и подделают все нужные документы. Я беру это на себя, — сказал мистер Талбот.
— Отлично! Но что делать с Мартой и Эдгартом? Они могут проболтаться. Конечно, они очень славные люди, но все же, — заметила миссис Талбот, более оживившись.
— Можно их сделать крестными родителями. Они почувствуют ответственность и не станут говорить лишнего, — предложил муж.
— Верно! Я всегда знала, что ты отличный психолог, — улыбнулась миссис Сильвия Талбот.
— Отличный? Я думал, я великий психолог, — подшутил мистер Талбот.
— Отрицать не стану. Ты самый лучший, — подтвердила женщина. Альберт и Сильвия Талбот весело засмеялись.
— Тогда, может, стоит дать малышке другое имя? Во-первых, имя Кримора слишком броское, и мне оно не нравится, а, во-вторых, осторожностью пренебрегать не стоит, — высказала свою мысль миссис Талбот.
— А мне нравится имя, оно такое грозное и великое, — заметил психолог.
— В таком случае дадим ей два имени. Первое дам я, и оно будет основное, а второе будет старое, данное неизвестной матерью, и которое оставил ты. Что скажешь? — произнесла миссис Талбот.
— Справедливо и очень разумно, милая. Тогда пойдем за нашей дочерью?
— Да, теперь можно ее забрать, — улыбнулась миссис Сильвия.
Муж и жена быстро встали из-за стола, оставив ужин почти нетронутым, надели верхнюю одежду и отправились в Дом сирот за своим ребенком. Они позаботились обо всем: и о документах, и о мисс Марте со сторожем, которые безоговорочно согласились стать крестными родителями девочки и обещали хранить секрет всю жизнь, и о самом ребенке. Но все и так догадались, что ребенок был приемным, потому что никто не видел миссис Талбот беременной, однако семью Талботов это не волновало. Они были безмерно счастливы и так. Сильвия и Альберт Талбот в тот вечер наконец обрели смысл жизни. Теперь они знали свое предназначение.
Глава 2 16 лет спустя
Мы, люди — единственные из живых существ на нашей планете, кто обладает невероятной способностью — думать. Думать, значит создавать что-то новое, что-то необходимое и восхитительное. Но думать иногда бывает вредно и даже опасно. Только благодаря человеку, Homo sapiens, мы находимся здесь, на истощенной и вымотанной планете 2215 года. Человек забрал у Земли все ресурсы, которые только можно было забрать, и ничего не дал взамен. Конечно, электрический ток или асфальтированные дороги нам просто необходимы, но природа тоже не дура, она, как никак, умеет постоять за себя. Из-за озоновых дыр, которые сотворил человек, солнце теперь не такое приветливое, каким было раньше. Воздух теперь не такой уж и чистый, а земля не такая уж и плодородная. Природа любит баланс, а мы его нарушаем. Все наши дела, хорошие и не очень, находят свое отражение в будущем. Человек думал, что он сможет стабилизировать все, но ошибся в этом. Теперь мы находимся в государстве, ограниченном от всех, под названием СНМ (Соединенные Нации Мира), где человечество пытается всячески выжить и придумать выход из сложившейся ситуации.