Преступление застраховано (ЛП)
Преступление застраховано (ЛП) читать книгу онлайн
Приключенческое произведение о неутомимом борце с преступностью - Тени. Подробности о сериале имеются в Википедии. Лично мне такие вещи не нравятся, но это не значит, что они не нравятся другим. Данное произведение написано Уолтером Б. Гибсоном и впервые опубликовано 1 июля 1937 года.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Куда вам, сэр?
Уолли плюхнулся на заднее сиденье и назвал адрес "Топ Хат". Шофер кивнул, давая понять, что этот адрес ему знаком. Дверь захлопнулась, автомобиль рванул с места. Уолли успел сделать длинную затяжку, как вдруг рядом с ним, в темноте, возникло какое-то движение.
Уолли быстро подвинулся. Промелькнувший за окном фонарь на мгновение высветил фигуру в черном плаще.
Уолли успел заметить блеснувшие под низко надвинутой шляпой глаза. Сунул руку в карман пальто, выхватил короткоствольный револьвер и направил его в сторону сидевшего рядом незнакомца.
Тот заметил отблеск света на стволе. Черная перчатка молниеносно схватила Уолли за кисть, и прежде, чем мошенник успел бы нажать на спусковой крючок, вывернула. Уолли, скорчившись, сполз на пол, - незнакомец прекрасно владел приемами джиу-джитсу.
Уолли понадобилось не более нескольких секунд, чтобы догадаться, в чьи руки он попал. Перед ним была Тень, супергерой, борец с преступностью!
Для Тени все преступники были одинаковы: жили ли они на самом дне, или крутились в высшем обществе. У нее были свои собственные методы воздействия. И в случае с Уолли Дрилликом она их продемонстрировала.
Револьвер выпал на пол, свободной рукой Тень ухватила левое запястье Уолли, переместив другую на его горло. Мошенник совершил бы кувырок, если бы не тесное пространство кабины; он попытался ухватить руку, схватившую его за горло. Желая высвободиться, Уолли наклонил голову к дверце, задрав при этом подбородок, как нельзя лучше подставившись для удара. Тень не преминула провести классический джеб.
Кулак Тени нанес удар в подбородок, голова Уолли мотнулась назад, он крепко стукнулся затылком. Мошенник сразу ослаб. Этот удар отключил его минут на десять.
Тень отдала приказ шоферу. Такси изменило направление движения, принявшись петлять среди узких улочек.
На заднем сиденье загорелся небольшой фонарик.
Тень вынимала содержимое карманов Уолли и рассматривала в свете фонарика. Мягкий, почти беззвучный смех срывался с невидимых в темноте губ.
Мошенник лежал на полу лицом вниз. Тень, сняв с него пальто и осмотрев содержимое карманов, вернула все обратно, включая револьвер. После чего положила пальто в угол, туда, где лежала шляпа Уолли.
Такси остановилось в пустынном переулке. Открылась дверца. Тень вышла и издала негромкий свист. Из темноты вышли двое мужчин; повинуясь приказу Тени, они подхватили бесчувственное тело Уолли и отнесли его в подвал ближнего дома.
Стоя на тротуаре, Тень что-то коротко сказала шоферу. Такси рванулось прочь. Тень двинулась в противоположном направлении. Когда она ушла, ее помощники скрылись в подвале, заперев за собой дверь.
Уолли вышел из игры. Одно из главных действующих лиц было нейтрализовано Тенью. Но это вовсе не означало, что планам Герцога не суждено было сбыться. Напротив, Тень приложит все силы, чтобы они продолжали осуществляться; вот только Уолли не суждено принять в них участие.
Сегодняшнее преступление должно было развиваться по плану, в который Тень внесла свои коррективы. И закончиться не так, как рассчитывал Герцог. Ему суждено испытать шок. Такой, что запомнится надолго.
Идеального преступления, совершению которого никто не в силах помешать, не случится. Таков был замысел Тени.
ГЛАВА II. В ОБЛИЧЬЕ УОЛЛИ
Спустя полчаса новенькое такси остановилось у сверкающего огнями входа в клуб "Топ Хат". По дороге сюда в машину сел молодой человек, имевший более респектабельный вид, чем Уолли. Но когда пассажир покидал машину, на нем были пальто и шляпа мошенника.
Звали молодого человека Гарри Винсент, он был одним из самых доверенных людей Тени. Сегодня вечером Гарри должен был предстать в обличье Уолли, тем самым сыграв не последнюю роль в предотвращении тщательно продуманного преступления.
В гардеробе Гарри оставил шляпу и пальто. Он был одет в смокинг, куда переложил содержимое карманов Уолли, за исключением серых лайковых перчаток. Их он оставил в пальто.
Клуб "Топ Хат" был небольшим. Столики размещались ярусами, по трем сторонам квадрата. Центральное пространство предназначалось для танцев; иногда здесь кто-нибудь выступал. Для ведущего имелась небольшая сцена в дальнем конце танцпола.
Освещение было приглушенным. Когда между столами проходили люди, их невозможно было узнать. Это вполне устраивало Гарри Винсента. И это была одна из причин, по которой Тень направила его сюда без грима. Потом Гарри никто не вспомнит.
Сейчас у Гарри не было необходимости походить на Уолли Дриллика. Тень в течение некоторого времени наблюдала за мошенником, и знала, как тот себя ведет. Герцог Анриг никогда не устраивал свиданий в тех местах, где Уолли хорошо знали. Информатор всегда ожидал его в каком-нибудь ночном клубе, где тот почти не появлялся. Если бы что-то пошло не так, Уолли - просто случайный посетитель.
Доказательством того, что Уолли не был завсегдатаем "Топ Хат", служила визитная карточка, на которой значилось имя Джеймса Луда. Эта карточка лежала сейчас в кармане Гарри.
На владельца карточки был зарезервирован столик. Гарри скоро отыскал его - небольшой, на две персоны.
Он находился возле колонны, на два шага выше танцпола. Гарри подтвердил резервирование официанту и сел на один из стульев.
На столе имелась лампа с абажуром. Гарри подвинул ее так, чтобы лицо его оставалось в тени.
Вскоре подошел один из помощников главного официанта и спросил:
- Вы ожидаете кого-нибудь еще, сэр?
Гарри кивнул. Глядя на танцпол, достал сигарету и вставил ее в мундштук, позаимствованный у Уолли.
Поскольку столик предназначался для двоих, Гарри решил, что правильным ответом будет простой кивок.
Подошел метрдотель. Видимо, он хотел проверить, не обманывает ли его этот парень, севший за столик. Он задал еще один вопрос:
- Могу ли я взглянуть на ваше резервирование, сэр?
Его тон означал нечто большее, чем простое любопытство. Гарри достал из внутреннего кармана две карточки: резервирование и визитку, на которой значилось имя Джеймса Луда.
Посмотрев верхнюю карточку, метрдотель взглянул на нижнюю. Шепотом подтвердил, что все в порядке.
Гарри сунул визитку в карман.
Метрдотель положил на стол меню. В этот момент его губы приблизились к уху Гарри. Вполголоса, он произнес:
- Апатмент. Время - 9:05. Над шляпной коробкой. Позвонить.
Метрдотель ушел. Гарри взглянул на часы. Было двадцать минут девятого. Некоторое время он смотрел на танцпол, после чего поднялся из-за столика.
В гардеробе взял шляпу и пальто. Выйдя на улицу, сунул руку в карман, где лежали перчатки.
Его пальцы ощутили сложенный листок бумаги; видимо, кто-то сунул его ему в карман, пока пальто висело в гардеробе.
Сев в такси, Гарри прочитал записку, в которой содержалась следующая информация. "Окно спальни открывается на соседнюю крышу. Люк ведет к внутренней лестнице. Использовать в крайнем случае. Остальное предоставьте группе наблюдения".
Гарри позвонил из табачного магазина. Едва он набрал нужный номер, как голос ответил:
- Бербанк слушает.
Бербанк был человеком на связи, осуществлявший передачу информации между агентами и их таинственным шефом - Тенью. Гарри изложил содержание записки; Бербанк попросил его подождать.
Спустя пять минут раздался звонок.
Гарри следовало отправиться в Адэр Апатмент, где жила Франсин Мелро. Он должен был действовать так, как приказывал Герцог Анриг; но он также должен был использовать то, о чем тот писал: "использовать в крайнем случае".
Чтобы этот крайний случай наступил, Генри следовало просто оставаться в квартире нужное время.
Адэр Апатмент располагались на боковой улице, неподалеку от Лексингтон-авеню. Гарри прибыл ко входу, когда часы показывали несколько минут десятого. Улица в это время была пустынна.