-->

Страхолюдие(СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страхолюдие(СИ), Цыбуля Валерий Викторович-- . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Страхолюдие(СИ)
Название: Страхолюдие(СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 137
Читать онлайн

Страхолюдие(СИ) читать книгу онлайн

Страхолюдие(СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Цыбуля Валерий Викторович
Душераздирающая история поведанная осужденной Маргарет Морлей в канун казни священнику. Рукопись подтверждающую дальнейшие события, русские мореплаватели обнаружили год спустя, на одном из островов Тихого океана.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Вот, это они, это водоросли! Мадлен была опутана такими точно растениями!

Кармайн брезгливым жестом отшвырнул в сторону небольшой огрызок темно-зеленой подводной растительности. - Оно валялось в коридоре... возле вашей двери... - Только и смог выдавить из себя озадаченный Генри.

Затаив дыхания все уставились ни диковинную находку, подтверждающую самые немыслимые догадки и подозрения.

-Та-ак!- Рявкнул Эскот будучи не в силах подавить нервную взвинченность. - Это уже вконец перестает мне нравиться! - Обычно флегматичный режиссер, скрестив на груди руки и заложив ладони подмышки, пребывал в бескрайнем возбуждении. Его насупленные брови - чего никто доселе не видывал - соединились на переносице густым мохнатым клином. - Я по жизни человек весьма спокойный. Меня можно накручивать как пружину и я буду молчать. Но ведь существует определенный предел, достигнув которого взведенная пружина моих нервов может так развернуться, что чертям в аду будет тошно! - Нервничая, он переваливался с носка на пятку и обратно. Затем внезапно развернулся, решительно пошел к выходу, в дверях неожиданно замер, подпер плечом дверной косяк, застыл в задумчивой позе.

Вообще, все собравшиеся уже не знали чему верить. От всего того кошмара, замешанного на непрекращающихся злодеяниях и направленной агрессии против гостей шхуны, люди чувствовали себя беспомощными заложниками. И даже на некоторое время, как казалось, человеческие сознания приблизились к той критической черте, которая называется истерия равнодушия: когда деморализованной жертве уже все равно, что с ней будет, только бы скорее все кончилось и причем без разницы с каким результатом. Но, в тоже время, не следует забывать, что эти самые жертвы еще не есть души обреченные: именно по этой причине верх взяли собранность и организованность.

- Итак, леди и джентльмены, - Кортнер, как самый старший, умудренный жизненным опытом, решительно оседлал инициативу, - нам надлежит ухватить контроль над ситуацией в свои руки. Довольно потакать этим бесчинствам! И вообще господа, сдается мне, что все это, чья-то хитро расставленная ловушка. А все те байки Уоллеса, будто он ничего не ведает - полнейшая ложь! - Старик произвел короткую паузу, дабы собраться с мыслями. - ... И теперь я, кажется, начинаю понимать баронессу, которая еще вчера высказала мнение по поводу того, что Уоллес и есть капитан шхуны: нынче и я склонен в этом убеждаться. Правда, остается загадкой, с какой целью он вытворяет с нами такие чудовищные фортели? И почему именно нам были презентованы приглашения для, якобы, увлекательной прогулки морем? Тут нечто кроется...

- Но позвольте Смит, - Кармайну не терпелось высказаться, - если и впрямь допустить, что именно по вине первого помощника капитана мы и терпим все эти посягательства, то ведь нельзя же сбрасывать со счетов и тот факт, что именно он приставил к нам охрану, когда по шхуне разгуливал убийца. - Генри загнул один палец. - Это именно Уоллес заслонил нас своим телом на палубе, оберегая от вооруженного бандита. - Второй палец присоединился к первому. - А его откровения? Давеча, в кают-компании офицер показался мне весьма искренним.

- Вот именно! - Поддержала мужа Алиса. - Не желаете ли вы сказать, мистер Кортнер, что заместитель Ломонареса самолично поднял со дна труп, оживил его и отправил наводить кошмары на баронессу Засецкую? Это же бред!

- Стоп, стоп! - Кортнер воздел руки над головой. - Друзья мои, не хватало еще нам с вами ссориться в такой щекотливой ситуации. Кто прав, а кто повинен, предоставим решать полиции. Сейчас же наша общая и лидирующая задача; живыми и невредимыми вернуться на материк. Для этого мы обязаны действовать сообща, не поддаваться ни на какие хитрости, уловки и провокации. - Присутствующие одобрительно загалдели, а тем временем писатель, не мудрствуя лукаво, продолжал: - Давайте оглядимся, мы тут практически все; отсутствуют граф и мисс Морлей. Поэтому: вы и вы, - он кивнул Кармайну и Эскоту, - отправляетесь в носовую часть судна, где расположены кубрики команды. Там находите каюту доктора, вкратце обрисовываете Морлей ситуацию, а затем, вместе с мисс поднимаетесь на кормовую палубу, к юту. Все же остальные, разумеется, и я, будим Аливареса и направляемся в ту же сторону - к корабельной надстройке.

Граф соизволил отворить не сразу: спустя минуту Кортнер осуществил вторичный настойчивый стук в дверь.

- О, каким божественным обстоятельствам я имею удовольствие лицезреть сие милое собрание!? - Выпалил Аливарес, когда в распахнутом проеме первыми узрел трех особ женского пола. - Уже ли я не сплю? - Но тут его осоловелый от сна взгляд пал на седовласого писателя, от чего мишурные обольщения испарились. - А,.. и вы здесь - какая досада: мне уж размечталось, будто я самый счастливый мужчина на свете. - Он опустил лицо, исподлобья игриво покосился на Сарру, чем ввел юную леди в краску.

Заметив его недвусмысленный взгляд, зрачки баронессы сей момент недобро блеснули.

- Нам нынче не до вульгаризма, господин хохмач. Имейте в виду, у нас серьезные и решительные намерения относительно дальнейшего пребывания под парусами "Святого призрака". - Ее голос пронзал тишь каюты так резко, что Луиджи поморщился. - А дотоле, сударь, позвольте войти и ознакомить вас с нашим планом.

Подобру-поздорову граф решил не давать Засецкой возможность развивать свои, зачастую слишком норовистые эмоции.

- Прошу вас покорнейше. - Он широким жестом пригласил всех внутрь.

К повествованию о последних событиях, Луиджи отнесся на удивление флегматично. Даже, по его бесшабашному виду вполне можно было заключить: откровенное недоверие к рассказу Засецкой преобладает над пониманием и сочувствием.

- Что же вы баронесса хотели? Офицер Уоллес сразу предупредил: на шхуне имеют место призраки. - Ненадолго его взгляд задумчиво ушел в недра сознания. - ... И я не улавливаю тут ничего сверхдопустимого, конечно, за исключением вашей, баронесса, чрезмерной впечатлительности. - Теперь граф подмешал в интонацию, скромную порцию издевки. - А, кстати, баронесса вы часом не духовидец?

- О! - Гнетомая возмущением подскочила на кресле Алиса Кармайн. - Знаете, господин Аливарес, вы либо черствый человек, либо стараетесь таким казаться. Мы ведь превосходно помним ваши горькие переживания по поводу трагедии с мисс Стрейд.

- Увы, моя сердобольная Алиса, я крайне ранимый и чувственный мужчина. Я даже не в силах изъяснить весь лирицизм своей тонкой натуры. Но! - Он вскинул оттопыренный мизинец с нанизанным перстнем, мягко выражаясь, нескромных размеров. - Мне удается сочетать в себе не только эти качества. - Его ослепительная улыбка напоминала луч света в темном царстве. - Еще я бываю, ироничен и чертовски весел. К тому же я способен страстно любить. - Блудливый взгляд вновь скользнул в сторону Сарры, от чего девица стыдливо потупив глазки, зашлась пунцовыми щечками.

- Мистер Кортнер, вы что-то говорили про сплоченность? - Граф резко сменил тему, ибо ноздри Засецкой начали гневно вздуваться. - Ну-ка, поподробнее.

- Именно граф, сплоченность! Мы немедленно, неразделимой группой поспешим наверх и выдвинем Уоллесу свои категорические требования.

- А я вообще, предлагаю: давайте захватим шхуну. - Все уставились на Аливареса как на последнего разгильдяя. - А что? Всю команду за борт, акул кормить; Уоллеса запрем в трюме, он нам понадобится для сдачи в полицию. - Луиджи на секунду задумался. - Ну, пожалуй, оставим еще докторишку; не дай бог у кого стрясется морская болезнь. - Он игриво хохотнул.

- Да уж Граф, вы человек безнадежный, безразлично относящийся не только к окружающим, но и к своей собственной судьбе. - Осудительно покачав головой, баронесса нетерпеливо встала. - Я сейчас сама наведу порядок в этой "конюшне". Я им такой разнос устрою! - Подол ее платья, вышитый алыми розами, заносчиво взметнулся кверху, когда она двинулась к выходу.

- Браво! Теперь я узнаю нашу темпераментную баронессу. - Приторно пролебезил Аливарес: Опередив даму, он услужливо отворил перед ней дверь.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название