-->

Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19), Алексеева Марина Никандровна-- . Жанр: Прочие приключения / Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)
Название: Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 161
Читать онлайн

Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19) читать книгу онлайн

Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19) - читать бесплатно онлайн , автор Алексеева Марина Никандровна

''Детям вечно досаден их возраст и быт,

И дрались мы до ссадин, до смертных обид.

Но одежды латали нам матери в срок,

Мы же книги глотали, пьянея от строк''.

В. Высоцкий.''Баллада о борьбе''.

''И когда Мудрые оказались бессильны, помощь пришла из рук слабых''.

Дж. Р. Р. Толкиен. ''Сильмариллион''.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Ой, ужас какой! ''С крупных взяточников и вымогателей сдирали кожу, набивали чучело и выставляли на обозрение народа. Вытаскивали сухожилия. Втыкали иглы под ногти, отрубали ноги, брили и клеймили''. Мы не так уж плохо живем, капитан.

– Варвары, я же говорю.

– Неужели в Китае так же жестоко поступают со…шпионами или с… миссионерами? – спросил Анри, бледнея.

– Вот уж не знаю,- сказал капитан, – Очень может быть.

– Да хранит их Господь,- перекрестился Анри, – Миссионеров, а не взяточников. Что там дальше? ''Храм Неба в Пекине'', – прочитал Анри подпись под очередной картинкой,- Это вроде как их Нотр-Дам? А тут что? Вау! АДМИРАЛ Чжан Хэ…Флот Чжан Хэ в открытом море… Торговля с Западом. ''Галерея в императорском дворце близ Пекина''.

– Это вроде нашего Фонтенбло, – заметил капитан.

Анри прижал книгу к груди.

– Спасибо! – сказал Анри, – Душевно рад! Лучшее вы мне предложить не могли.

Капитан пожал плечами. Он не то, что не разделял страсти пажа к Китаю – он не мог понять Анри. Оставалось только удивляться.

– Все?- спросил он с улыбкой.

– Не все. Есть у вас что-нибудь подобное тем книгам, что вы дали Гугеноту? По другому языку.

– Китайскому?- расхохотался капитан, – Простите, нет. В Китай мы не ходили.

– Я так и знал. Нет, сударь. Меня интересует древнееврейский язык.

– Только библия.

– А учебника нет? И словаря?

– Что нет, то нет. И записи не сохранились.

– А вы пытались изучать древнееврейский?

– Давно когда-то. В вашем возрасте.

– Зачем?

– Хотел попробовать перевести Библию.

– На латынь? С древнееврейского? С ума сойти!

– На французский.

– О! Вы что, гугенот?

– С чего вы взяли? Католик, самый что ни на есть католик.

– А зачем тогда перевод?

– Для себя. Хотелось разобраться кое в чем. Ведь наш перевод очень старый.

– А…может, вы – иезуит?

– Я – иезуит? – расхохотался капитан,- Я простой моряк, господин паж, и от политиканов предпочитаю держаться подальше. Почему вы решили, что я – иезуит?

– Иезуиты изучают древнееврейский, – объяснил Анри, – И еще…Разве не бывает капитанов – иезуитов?

– Мне, конечно, доложили об этом, – сыронизировал граф, – Может и есть, не знаю. Вас проводить?

– Не выпроваживайте меня, господин де Вентадорн! Я должен сказать вам самое важное!

– Тысяча чертей! – воскликнул капитан, – Так говорите в двух словах!

– В двух словах не получится,- вздохнул Анри.

– А вы учитесь быть лаконичным. Итак?

– Хорошо, – вымолвил Анри, – Постараюсь. Помоги, Господи! Господин де Вентадорн! Я знаю, что негоже идти в чужой монастырь со своим уставом. Я уважаю традиции вашей ''Телемской обители'' под парусами, и все же, поймите, вы, монархист, самый что ни на есть монархист, приверженец Короля – Солнца, о пришествии которого после гражданской кровопролитной войны за сто лет предупреждал Нострадамус, что первый ваш тост: ''За Короля!'' в этой конкретной ситуации не этичен! Честь имею! – чуть ли не хрипло сказал Анри де Вандом.

Мировая литература от Гомера до Сервантеса помогла златокудрому пажу. Капитан де Вентадорн так устал от разговора об изящной словесности, что у него просто не было сил продолжать полемику. К тому же вопрос о первом тосте был давно решен в пользу романтиков. Он внимательно посмотрел на взволнованного и напряженного Анри.

– Господин де Вандом, – устало, улыбаясь, сказал он,- Вашему приятелю, господину де Бражелону, совсем не нужно опаздывать на ужин, или, Боже сохрани, переходить на сухой паек. Первый тост мы, находясь в море, поднимаем за Нептуна, царя морского. За ужином мы сегодня за него и пили. Если бы вы пришли вовремя, вы присоединились бы к нашему тосту. К сиренам и русалочкам морского царя виконт не собирается ревновать властелина морей, не так ли?

– За Нептуна?- вытаращил глаза Анри,- Первый тост – за Нептуна? А не за Людовика Четырнадцатого?

– Этот вопрос,- сказал капитан,- Мы решили с вашим…нашим светлейшим адмиралом, играя в биллиард после обеда.

– Черт возьми! Вы говорили об этом в биллиардной?!- вскричал Анри,- Как вам не стыдно!

– Игроков было двое – Бофор и я. Это было секретное совещание, скажем так. Тогда же мы решили вопрос о дуэлянтах.

– Следовательно, игра закончилась вничью? – спросил Анри.

– Да, но мы непременно продолжим партию.

– Тут и биллиард имеется?

– И биллиард, и фехтовальный зал к вашим услугам, пажи и паладины. Но это для особых условий.

– Понимаю. Когда корабль ложится в дрейф или полный штиль.

Капитан улыбнулся.

– У вас должен быть план корабля.

– План есть. Но я в нем еще не разобрался. Позволю только уточнить, господин капитан, – добавил Анри,- Вы назвали господина де Бражелона моим приятелем, а я это категорически отрицаю! Мы с ним почти враги! Я его терпеть не могу! Я его почти ненавижу! Что вы смеетесь? Разве я говорю что-то смешное?

– Обратите свою ненависть против настоящих врагов, господин де Вандом! Какие вы враги! Да, дитя мое, с вами не соскучишься!

– Но мы все время спорим и ругаемся. Он все высмеивает!

Капитан махнул рукой.

– Одного поля ягоды, – сказал он, – А насмешка, это своего рода защита.

Анри опять хотел возразить, но капитан де Вентадорн состроил трагикомическую гримасу.

– Увольте…вы меня с ума сведете. Если вы намереваетесь выпалить р-р-романтичекий монолог, вроде того, что вы произнесли давеча о шестнадцатом веке и в таком же стиле говорить о нашей эпохе, у меня нет ни малейшего желания внимать вам. Меня ждут люди. Сколько можно, черт вас раздери!

– Нет-нет, – кротко сказал Анри, – Я ухожу. Вы, наверно, больше на порог меня не пустите?

– А кто-то обещал подклеить книги, – напомнил капитан.

– Я сдержу обещание.

– Отлично. А теперь идемте, – он посмотрел на часы, – Я провожу вас до вашей каюты, не дай Бог, вы заблудитесь.

Анри в смятении отправился в обществе капитана в обратный путь.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название