Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)
Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19) читать книгу онлайн
''Детям вечно досаден их возраст и быт,
И дрались мы до ссадин, до смертных обид.
Но одежды латали нам матери в срок,
Мы же книги глотали, пьянея от строк''.
В. Высоцкий.''Баллада о борьбе''.
''И когда Мудрые оказались бессильны, помощь пришла из рук слабых''.
Дж. Р. Р. Толкиен. ''Сильмариллион''.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– ''Веселый месяц май!'' – воскликнул Анри, – Я обожаю Робина из леса, но, как и трубадуров, отложу на потом.
– Тогда…Шекспир…Но…поймете ли?
– У меня своих проблем выше крыши, а вы хотите, чтобы я терзал свою душу из-за Гамлета, Лира и Джульетты? Премного благодарен!
– ''Что ему Гекуба?''*,-вздохнул капитан.
… *Слова Гамлета из трагедии Шекспира.
…
– Вы не поняли меня, господин де Вентадорн! Я не хочу сказать, что герои Шекспира оставляют меня равнодушным. Но мне надо успокоиться, а разве я успокоюсь, читая Шекспира? Я еще больше помешаюсь, чем от Нострадамуса.
– Тогда возьмите комедии.
– Вы мне предлагаете изысканные блюда литературной кухни, а я хочу нечто попроще.
– Посмотрим у испанцев. '' Плутовские романы''.
– Я, – сказал Анри, – дурею от скуки, читая длиннющие рассуждения и описания. Я больше люблю читать книги, где напряженное действие, живые диалоги и счастливая развязка.
– А вы начните, зачитаетесь. ''Хромой бес''.
– Не надо о хромых, тем более, о бесах. Я знаю одну хромую… ведьму,- сказал Анри, нахмурившись, – Читайте сами своего ''Хромого беса''.
– Тогда ''Назидательные новеллы'' Сервантеса.
– У-у-у! – завыл Анри, – `'Назидательные!'' От этого эпитета мне сразу не по себе. Вы скажете, что я ''начну и зачитаюсь'', но у меня само название вызывает предубеждение.
Капитан уже не по-великосветски почесал голову.
– Раз уж вы любите живой диалог, возьмите пьесы Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Кальдерона.
– Понимаете, я больше люблю смотреть пьесы, чем читать их.
– Вы же любите диалоги. А тут только ''говорят''.
– Говорят, – согласился Анри, – Но не так, как в романах. Реплики следуют после имен действующих лиц. Теодоро – двоеточие и слова Теодоро. Диана – двоеточие и слова Дианы. Это меня отвлекает.
– Тогда, – вздохнул капитан, – Вас не устроят ни Эврипид, ни Софокл, ни Аристофан…
– Вы собираетесь всучить мне древних греков? – с ужасом спросил Анри, – Да я их еще в годы… э… отрочества…зубрил…Вот, вижу толстушку ''Илиаду'' а за ней не менее толстая, но более потрепанная ''Одиссея''. Понимаю, что ваш экипаж увлекается приключениями Уллиса, но гекзаметры мне не идут в голову.
Право, поверьте, любезный сеньор Вентадорнский,
Песни сии я сегодня читать не желаю.
– Сдаюсь, – сказал капитан, добитый гекзаметрами пажа,- Что вы сами хотите? Выбирайте, что вам угодно.
– Мне угодно, – вкрадчиво сказал Анри, – Что-нибудь историческое.
– Какой период? Наша история?
– Нашу историю я знаю.
– Вы полагаете?- улыбнулся капитан.
– Если чего-то не знаю, вы, такой просвещенный человек, восполните пробел в моем образовании. Но я хотел бы познакомиться с историей Китая.
– Китая? – удивился капитан, и задал ожидаемый Анри вопрос, – Зачем вам Китай?
– А просто так,- сказал Анри.
– История Китая? Полагаете это ''для души'' или ''для развлечения''?
– Для образования. Но у вас, видимо, нет ничего о Китае?- с иезуитским коварством спросил Анри, – Я так и полагал, у кардинала Мазарини была, наверно, получше библиотека, та, что разграбили во время Фронды.
– Экс-либрис Джулио Мазарини! – фыркнул капитан,- Как сказать!
Капитан ''Короны'' выговорил имя Мазарини с отвращением. Анри утвердился в своих предположениях. Ришар де Вентадорн в прошлом был явным противником кардинала. Хоть в этом повезло. Ишь как он агрессивно говорил о племяннице Мазарини. А капитан достал откуда-то сверху после непродолжительных поисков небольшую книгу среднего формата.
– Возьмите это для начала. Но вы большой оригинал.
– ''История Поднебесной'', – прочел Анри.
''Хотя вы получили Поднебесную, сидя на коне, но нельзя, сидя на коне, управлять ею''.
Елюй-Чу-Цай.
Анри де Вандом с жадностью впился в картинку на форзаце. Во весь разворот шла высокая и толстая крепостная стена, над широкими воротами возвышалось деревянное сооружение с загнутыми вверх краями крыш. Архитектура китайской крепости очень отличалась от привычной европейской архитектуры, и романской и готической. Конный отряд встречала какая-то армия в шапках-лодочках, круглых шлемах, у некоторых повязки на голове, но не банданы, не чалмы, не испанские платки. Нечто совсем новое. Вооружены китайцы были луками, копьями и причудливой формы щитами. Анри перелистал странички.
''Империя Юань''.
– О, картинки! – обрадовался Анри.
''Император Хубилай – основатель империи Юань. Император Тогон Тэмур''.
– Вот страшилы, – сказал Анри, – У Хубилая борода как у козла, да еще и раздвоенная. И щурится так хитро, как иезуит.
– Четырнадцатый век,- сказал капитан.
– А! Современники Филиппа Красивого? Тогда смотрим дальше. Пропускаем Хубилая.
''Крепостная стена Пекина'', – прочитал Анри и задумался, разглядывая человечков возле пекинской стены. Опять эти дома с загнутыми крышами, выпуклый каменный мост с арками, река, лодочки… И где-то здесь, возле пекинской стены, наверно, бродит Шевалье и задумчиво смотрит на реку и, быть может, вспоминает Сену, лодочки и…м-ль де Бофор… Анри тряхнул кудрями.
''Империя Мин… – прочел Анри, – ''Небо поставило государя, чтобы он заботился о народе''.
Чжу Юань Чжан''.
– Да Мин – ''Великая империя Света''. Император является тем самым долгожданным ''Князем Света'', о котором говорится в пророчествах…17 -летняя гражданская война… после ста лет варварского произвола и войны, пришло время мира…
Капитан терпеливо слушал Вандома.
– Король-Солнце – Князь Света, – прошептал Анри, – Гражданская война. Пророчества. У Нострадамуса есть что-нибудь о Людовике XIV?
– Есть, – сказал капитан, – Найти?
– Я вам верю. Но это же как про нас!
''Я хочу искоренить чиновников – взяточников, – говорил император,- утром казнишь одних, а вечером совершается новое преступление. Отныне казнить всех взяточников, независимо от тяжести проступков''.
– Вы проводите параллель с нашей историей, с казнью сторонников Фуке в прошлом году? – спросил капитан.
– По сравнению с китайским императором наш король еще мягко обошелся. Он, насколько я знаю, велел казнить только двоих.
– Китайский император- варвар, а Людовик – цивилизованный монарх. И виселица – это все же не…