Сокровище (СИ)
Сокровище (СИ) читать книгу онлайн
В один прекрасный день Гектор Барбосса узнаёт, что некогда близкая ему женщина умерла и завещала ему одно сокровище, которым оказалась… шестнадцатилетняя Сюзанна, их общая дочь. Но управиться с дерзкой и взбалмошной девицей без помощи Джека Воробья Гектору не представляется возможным. Кроме того, двум капитанам предстоит разгадать тайну неожиданной гибели матери Сюзанны и завершить начатое ею дело.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- До свидания, святой отец и спасибо за милую беседу! – успел выкрикнуть Джек, перед тем, как скрыться за дверью, и оставить аббата один на один со своими ощущениями от произошедшего.
Гектор тащил за собой Джека, не обращая внимания на его визги и неуклюжие попытки высвободиться. Морской волк был мрачнее тучи. Поход к святоше ничего полезного не дал, пират только расстроился. А всё из-за Эммы! Ну почему, почему она не сказала о Сюзанне?! Как будто мало было горя, пережитого им в детстве, так ещё пусть девчонка испытает то же самое?
- Да ты слышишь меня, или нет?! – сорвался на крик Воробей.
- Нет, не слышу, и слушать не собираюсь!
- Ты со мной сейчас обращаешься, как с малолетним ребёнком, мне это не нравится! Ты ущемляешь мои права! Отпусти меня сейчас же!
- Закрой рот! – Барбосса был готов разорвать Воробья на мелкие кусочки. Жаль, что они не на «Жемчужине», не то он запихнул бы наглого птаха в дуло пушки и выстрелил – Мне и без твоих истерик лихо!
- Ещё скажи, что это я надоумил тебя потащиться к аббату для выяснения отношений! – парировал Джек – А сейчас отпусти меня, иначе я тебя укушу!
Гектор грозно посмотрел на соперника по «Жемчужине». Тот старался выглядеть гневно и важно, но на деле получалось смешно и нелепо. Суровый капитан резко толкнул птаху в грудь, и тот завалился прямо в грязную лужу. Тихо выругавшись сквозь зубы, Воробей поднялся, кое-как отряхнулся и засеменил за удаляющимся заклятым другом. Вот и как с ним можно иметь какие-то дела?
Деньги, добытые у незадачливых грабителей, заканчивались, и теперь обоим капитанам нужно было подумать над тем, где их добыть ещё. Можно было наведаться к евреям в разменную лавку с перстнем, а можно было точно так же напасть на кого-нибудь. Джек решил действовать на свой лад. Он незаметно смешался с толпой, и прежде, чем Барбосса хватился его, птах вернулся с добычей – кошельком, набитым золотом.
- Теперь ты мне обязан! – заявил Воробей.
- Головной болью я тебе обязан, с этим не спорю.
- А расплачиваться за жильё в кредит чем будешь? Яблоками?
- Нравится же тебе доставать меня!
- А тебе – меня!
Всю оставшуюся часть пути пираты не обмолвились друг с другом ни словом. Джек предпринял было попытку завернуть в кабак, но Гектор снова завалил его в лужу, резко одёрнув от дверей заведения, предварительно отобрав кошелёк. Воробью стало ясно, что сегодня Сюзанной придётся заниматься ему самому, ибо яблокоед уйдёт в себя и вернётся ближе к ночи.
Прямо с порога пансионата к капитанам пристал господин Жюйяр. Он явно был чем-то встревожен, может быть, даже рассержен, однако старался не давать чувствам развернуться в полную силу.
- Господа, прошу меня простить, но вы мочь разорить меня! – обратился он к капитанам – Вас начать бояться постояльцы, двое уже сбежать! – он повернулся к Барбоссе – Вы, месье, постоянно ругаться с Сюзанна, никто не мочь больше это терпеть, но даже подойти к вам есть страх! Я думать опекун Сюзанны есть воспитывать её, но не ссориться с ней каждый день.
Гектор бросил на хозяина гостиницы такой свирепый взгляд, что у того мгновенно пропало желание и дальше предъявлять претензии. Капитан лишь закатил глаза и отправился к себе. Джек решил продолжить разговор.
- Вы уж простите его, он сегодня не в духе. – безмятежно заявил он – День с утра не задался. Чтобы поссориться с ним, не нужно прилагать титанических усилий. Это как бросить горящую лучину в кучу вскрытых бочек пороха.
- Я понимать… - тихо промолвил Гийом – Я также хотеть обсудить вопрос об оплата проживания. Вы сказать…
- Заплатим, скоро заплатим, заплатим за всё, смекаешь?
Этот тип улыбается так мило, что, право, ему трудно отказать.
- Хорошо, месье, я подождать ещё недолго. – сказал хозяин гостиницы.
- Я знал, что вы – человек толковый. – прочирикал Воробей – Кстати, а где мадмуазель Сюзанна?
- Мадмуазель здесь, она никуда не уходила. – господин Жюйяр притих, и затем, подумав, прибавил – У девочки есть та же проблема, что и вы. С оплата проживание. Я сегодня заходить к ней, она заверить меня, что скоро заплатить. Не могли бы вы убедить её сделать это как можно скорее?
- О, за этим вопрос не станет!
- Надеюсь на это, месье.
В голове хитрой птахи созревал новый коварный план. Если папаша временно забыл о дочурке, то почему бы не воспользоваться данным обстоятельством? Убедившись, что заклятый друг не следит за ним, Джек неслышно прокрался к двери в комнату Сюзанны. На негромкий стук никто не ответил. В мастерской тоже никого не было. Девушку Воробей нашёл на чердаке, кормящей голубей.
- Так быстро? – спросила она, едва завидев Джека – Месье Скандал тоже вернулся?
- О, Сюзи, с прискорбием сообщаю тебе, что ты бесконечно права. – пропел Воробей – Признаться, я удивлён, что вижу тебя в пансионате. Я думал, что ты сейчас находишься на рынке.
- Чтобы находиться на рынке, нужно что-то иметь с собой. – ответила рыжая – У меня бусы и браслеты все купили, а новых нужно наделать великое множество.
- Зачем множество? У тебя появились постоянные покупатели, берущие товар с запасом?
Сюзанна глянула на него, широко распахнув глаза от изумления.
- Ты что, ничего не слышал? – выдохнула она.
- А что я должен был слышать? – растерянно спросил Джек, глупо улыбнувшись.
- Так ведь в субботу на гранд - площади торговая гильдия из метрополии организовывает большую ярмарку! - радостно пропела девушка – Будет уйма народу, и, конечно, я должна продать кучу всего, чтобы у меня были деньги! Как можно явиться на ярмарку без денег? Даже леденца не будет. А вечером – танцы! – Сюзанна светилась от радости - Разве это не здорово?
- А сегодня какой день?
- Сегодня уже среда!
- И тебе, разумеется, хочется попасть на танцульки?
- Ещё как хочется! Все будут там, и я должна быть. – рыжая распрямила плечи и вытянулась, прибавляя своему виду важности – В конце концов, я имею право на то, чтобы показать, какая я красотка и как здорово я танцую, так?
- Да, котёнок, тут я с тобой полностью согласен. – ответил ей Джек, одобрительно улыбаясь.
«Интересно, в кого же ты такая самоуверенная уродилась? Впрочем, не надо догадываться, я уже знаю».
Лицо Сюзанны обрело довольное выражение. Девушка получила неподдельное удовольствие от того, что заслужила чьё-то одобрение. Вот он, подходящий момент, чтобы попытаться перетащить её на свою сторону. Сохранить сие дельце в тайне от кое-кого будет нетрудно. Воробей подкрался к ней сзади, выждал, пока она закончит кормить птиц, и слегка приобнял её за плечи.
- Скажи, Сюзи, ты любишь приключения? – спросил пират ненавязчиво.
- Можно подумать, их кто-то не любит. – ответила рыжая.
- Ну, люди всякие встречаются. Вот ты что думаешь насчёт приключений?
- Вопрос трудный. Если задница просит приключений, это ещё можно понять. Гораздо хуже, если приключения приводят к заднице.
А у девчонки всё в порядке с юмором. Воробей не мог не посмеяться над её шуткой. Как не мог и не заметить, как громко она смеётся сама. Каких же ещё доказательств требует лучший друг всех обезьян?
- Зачем ты спрашиваешь? – выстрелила вопросом Сюзанна, внезапно прекратив заливаться громоподобным смехом.
- Просто я подумал, - продолжил Джек, отведя девушку в сторону – что юная особа с таким внушительным запасом жизненных сил, не должна тратить всё своё драгоценное время за прилавком рынка.
- У тебя есть предложения?
- Как сказать… В большинстве своём девушки страшно скучают, когда в их жизни долго ничего не происходит. – промурлыкал хитрый птах – А вот если бы, скажем, они узнали, что могут помочь кому-то в одном секретном деле…
Джек не успел договорить. Голуби подняли шум и захлопали крыльями, увидав чужака. Сюзанне насилу удалось утихомирить птиц. Барбосса брезгливо оглядел помещение и обратился к Джеку.
- Вот ты где околачиваешься, когда я тебя по всему пансионату ищу! – капитан поглядел в сторону Сюзанны – Как дела, эмоспирированная?