Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона
Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона читать книгу онлайн
Когда произносятся два пророчества одновременно, чтобы второе воплотилось в жизнь, первому надо помочь исполниться.
Вот пророчество Первого императора Китая, произнесенное им перед Тремя Избранными на Священной горе: «Нашу страну ждет Эпоха Белых Птиц на Воде. Она ознаменует начало Тьмы, а конец Тьмы и возрождение ознаменует Эпоха Семидесяти Пагод»…
Шанхай на рубеже веков. В многомиллионном городе переплелись жизни трех выдающихся семей бизнесменов, авантюристов, преступников. Но двадцатый век — время великих ожиданий и грандиозных перемен. Что принесет он им? Обретут ли они богатство? Найдут ли любовь?
Исполнится ли пророчество императора? Пробудится ли дракон?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Молодой Врассун стал выкладывать на большой письменный стол ужасные фотографии умирающих от голода, порабощенных, истерзанных, замученных, расстрелянных европейских евреев.
Сайлас медленно, один за другим, просматривал снимки.
— Значит, все это правда? — тяжело вздохнул он. Так в древности вздыхали рабы, мысленно задавая вопрос: «Будет ли этому конец?»
— Да, это правда, мистер Хордун, — сказал Врассун и указал на большой конверт в кармане. — У меня есть и другие снимки, еще более ужасные.
Сайлас кивнул и отвернулся.
Май Бао поняла: речь шла о евреях Европы, а ее муж никоим образом не относил себя к европейцам.
— Эти евреи… Они оказались в ловушке? — спросил он наконец.
— Еще нет. По крайней мере, не окончательно.
— Должно быть, они стремятся в порты?
— Стремились.
— Почему вы говорите в прошедшем времени?
— Корабли, на которых они пытались бежать, англичане, американцы, канадцы, австралийцы и новозеландцы разворачивали обратно.
— Потому что хотели остаться в стороне? «Ничего не вижу, ничего не слышу»?
— Я бы сформулировал это иначе, но в целом мысль верная.
Последовало долгое молчание.
— Мы здесь обладаем властью, мистер Хордун. Мы могли бы принять много наших соплеменников.
В глубине души Сайлас не мог не согласиться. Он посмотрел на сидевшего напротив него молодого человека с ястребиным носом, потом перевел взгляд на жену и улыбнулся. Она ответила ему улыбкой.
— Принеси чаю, Май Бао, и смотри этому молодому человеку прямо в глаза, — проговорил он скороговоркой на шанхайском диалекте.
Май Бао было уже за пятьдесят, но она не утратила ни грана своей элегантности. То, как она пересекла комнату, было образцом грации.
Через пару минут Май Бао снова вошла в комнату, катя перед собой красивый столик на колесиках, уставленный чайными принадлежностями. Фарфоровый чайник был таким тонким, что сквозь его стенки были видны сплетающиеся силуэты длинных чаинок, медленно кружащихся в горячей воде.
Май Бао протянула чашку Врассуну, который поспешно отвернулся от нее.
— Я вам не девочка-служанка, мистер Врассун, — сказала она ледяным тоном, в котором звенела ярость.
— Вы мне не жена, не сестра и не дочь, — начал было Врассун, но Сайлас перебил его:
— Вот именно! Она — моя жена и угощает вас лучшим в Поднебесной чаем, причем подает его с уважением, в изысканной посуде из тончайшего фарфора, а вы, мистер Врассун, воротите от нее нос, словно от прокаженной. Должен ли я рассчитывать на такое же отношение, если соглашусь помочь вам перевезти «наших соплеменников» к излучине реки? — Сайлас взглянул на ужасные фотографии, разложенные на столе. — Будут ли эти люди, которых я переселю в наш дом, Шанхай, относиться ко мне столь же оскорбительно, как вы сейчас? И согласятся ли эти люди с тем, что, если у нас с Май Бао родятся дети, они будут евреями? А, мистер Врассун?
— Не делайте этого! — сделав глубокий вдох, выпалил тот. — Ваши дети не будут евреями, потому что ваша жена — не еврейка. Все очень просто.
— Очень просто и очень глупо. Все в природе перемешивается. Взгляните на то, как красивы и здоровы дети, родившиеся от смешанных браков. Вы что, слепы?
— Я не слеп, мистер Хордун. Я — правоверный иудей. Я не смотрю на женщин, которые не являются членами моей семьи, и я не подвергаю сомнению мудрость Библии.
— Даже если она заставляет вас презирать людей? Людей, которые могли бы обновить ваш мир?
Врассун подался вперед и сгреб со стола фотоснимки. Лицо Сайласа потемнело. Май Бао знала, что когда-то на этом же столе лежали другие снимки — сфабрикованные фотографии с изображением дяди их теперешнего гостя, который якобы осквернил и покалечил китайскую девочку. Те фотографии стоили клану Врассунов монополии на прямую торговлю с Китаем, а дяде этого человека — жизни. Об этом ей рассказывал Сайлас, делясь сомнениями относительно того, насколько моральными можно считать действия его отца. И вот теперь ему, возможно, представился шанс искупить отцовский грех и хотя бы немного облегчить тот непосильный груз, что лежал на его плечах. Сайлас кивнул.
— Могу ли я расценивать этот кивок как согласие, мистер Хордун? — спросил Врассун, и горделивое выражение на его смуглом лице уступило место радостному ожиданию.
— Да, можете. У нас с вами и у ваших воров-единоверцев из Бирмы должно хватить денег, чтобы спасти многих.
— И мы их спасем.
— Да, мы не допустим, чтобы с ними случилось то же, что и с русскими.
Волны российских аристократов стали накатывать на Шанхай после коммунистического переворота 1917 года. Сначала они ходили по улицам города так, словно по-прежнему оставались хозяевами великой страны. Они останавливались в лучших отелях и посещали лучшие рестораны, но это продолжалось лишь до тех пор, пока у них не закончились деньги. Эти дурно пахнущие белые люди не могли обвести китайцев вокруг пальца. Они ничего не умели, мало что знали и, распродав свои меха и драгоценности по смехотворно низким ценам — они ведь считали, что торговаться ниже их достоинства, — занялись единственным делом, на какое были годны — стали шлюхами. Длинноногие элегантные красавицы, вращавшиеся до этого в лучших домах Москвы и Петербурга, быстро сообразили, что их умение болтать по-французски, бренчать на пианино, вести остроумные беседы и флиртовать с мужчинами не поможет им заработать на жизнь в Городе-у-Излучины-Реки. Здесь ценность имели другие их достоинства: белая кожа, высокие бедра и узкая спина. Когда они осознали это, в их карманы потекли деньги как европейских торговцев, так и китайских мужчин, принадлежащих ко всем социальным слоям.
В истории такое случается редко, когда мальчишка-разносчик имеет возможность переспать с дамой царских кровей, а торгаш может заставить княгиню встать на колени — безнаказанно и с улыбкой на губах.
Пока женщины торговали телом, чтобы содержать мужей-аристократов, те занимались единственным делом, которое сумели освоить на протяжении веков, — философствовали, пили и строили изощренные планы мщения, которым — это понимали даже они сами — никогда не суждено сбыться.
А когда женщины начали болеть хворями, неизбежно сопряженными с их новой профессией, мужчины оставляли их заживо гнить на грязных матрацах в комнатах, где зимой от холода замерзала вода в стаканах, а летом от жары и влажности на деревянном полу росли грибы. Зачастую, полагая, что женщина отсыпается после бессонной трудовой ночи, ее подолгу не трогали и спохватывались лишь тогда, когда мертвое тело начинало распространять смрад.
— Мы объединим наши возможности, — сказал Врассун, — и попытаемся выяснить, скольким несчастным сумеем предоставить кров и пищу.
— Но как они сюда доберутся?
— На наших с вами кораблях и по суше. Стоит только сказать, что евреев здесь ждут, и они найдут способ добраться.
Врассун положил ладонь на руку Сайласа. Тот руки не убрал.
— Но, мистер Врассун, эти евреи, коли уж им предстоит здесь жить, должны относиться к китайцам с уважением. Вы слышите меня? Они будут уважать настоящих хозяев этого города. Обязательно будут! Вы слышите меня? Они не станут оскорблять мою жену. А теперь поднимите голову и посмотрите в ее прекрасные глаза. Сделайте это!
Врассун посмотрел сначала на фотографии, которые держал в руках, а потом — в бездонные глаза Май Бао.
— Добро пожаловать, мистер Врассун, — проговорила она, улыбнувшись, потом с грустью добавила: — Я так много слышала о вас.
Королек клюнул женщину в щеку, и на коже выступила капелька крови. Май Бао подняла руку к щеке, и птица улетела.
— Мне будет не хватать тебя, Сайлас, — произнесла она, провожая птицу взглядом.
Шум рынка возвратился так же внезапно, как и умолк. Несколько секунд Май Бао слушала пронзительные крики птиц, потом распустила свои длинные волосы. Тряхнув головой, она вновь накинула белое траурное одеяние и, к удивлению зрителей, снова заняла место в траурной процессии, поблагодарив девушку, которая ее подменила. Цимбалы даосов надрывались прямо за ее спиной. Впервые ей пришло в голову, что Сайлас, возможно, не понял бы, почему она решила похоронить его в соответствии со своей, а не его традицией. Ей хотелось верить, что он поймет. А еще она подумала о том, заметили ли это те, кто наблюдал сейчас за процессией, а если заметили, то есть ли им вообще до этого дело. Ощутив рядом с собой старшего из приемных сыновей, Май Бао поймала холодный взгляд на удивление молодого генерала Акиры, возглавлявшего официальную делегацию Японии.