Крушение «Великого Океана»
Крушение «Великого Океана» читать книгу онлайн
Бриг "Великий Океан", следующий из Сиднея к берегам Англии, попадает в сильнейший шквал. Команда решает тайно покинуть поврежденный корабль, однако помощник капитана, Мастермэн Реди, отказывается оставить пассажиров судна на произвол судьбы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, а потом нужно будет их зарядить, — заметила миссис Сигрев, — мы с Юноной можем заняться этим; тогда они будут скоро готовы.
— Отличная мысль, миссис Сигрев, — сказал Риди, — вы действительно поможете нам.
Через полчаса Юнона и Уильям привезли к дому черепаху. Риди тоже прошел за палисад.
— А я не вижу козы, мастер Уильям, — сказал старик, — но так как у нас здесь нет для нее корма, оставим ее на свободе, вне укрепления. Увидев незнакомых людей, она убежит.
Они установили бочки близ боковой стены палисада, приколотили к своей крепкой ограде доски, на которых можно было стоять и стрелять в неприятеля.
Селине показали, как заряжают ружья, Юноне тоже.
— Теперь мы вполне готовы, — сказал Риди, — пусть миссис Сигрев и Юнона посидят немножко с детьми и позавтракают.
— Завтрак скоро будет готов. Котел давно кипит, сказала Юнона.
Детей одели, Сигрев позвал Риди, который, стоя вне палисада, наблюдал за челнами; потом все горячо помолились, прося у Господа защиты и помощи. Наскоро позавтракали; понятно, все были слишком взволнованы, чтобы много есть. Миссис Сигрев сжала детей в объятиях, но не потеряла присутствия духа.
— Это ожидание хуже всего, — сказала она, наконец. — Право, я теперь хочу, чтобы они пришли скорее.
— Хочешь, дорогая, я спрошу Риди, что он видит? — предложил ей Сигрев. — Я вернусь через две-три минуты, даже еще скорее.
Сигрев скоро пришел обратно и сказал, что челноки близ отмели; что дикари, очевидно, знали проход между рифами, так как направились прямо к нему и спустили паруса; что Риди и Уильям сторожили, но были спрятаны между деревьями.
— Надеюсь, они не останутся там слишком долго, — сказала миссис Сигрев.
— Этого нечего бояться, моя дорогая Селина, но лучше всего до последней возможности наблюдать за движением врагов.
Пока за палисадом шел этот разговор между м-ром и миссис Сигрев, Уильям и Риди наблюдали за действиями дикарей. Десять челнов уже стояли у берега; остальные быстро шли к земле, пробираясь между рифами. Все дикари были татуированы, одеты в военные наряды, украшены перьями и вооружены палицами и копьями. Было очевидно, что они явились не с мирными намерениями. Прежде всего, дикари вытащили челны на песок, и так как их ладьи были очень велики и тяжелы, это заняло довольно долгое время.
Уильям, взявший трубу, чтобы подробнее рассмотреть их, сказал:
— Они кажутся такими свирепыми, жестокими, Риди? Если они одержат над нами верх, то убьют нас.
— Без всякого сомнения, мастер Уильям, — ответил старик, — но нам нужно биться изо всех сил и не позволить им одержать над нами победу. Они, конечно, убьют нас, да не знаю еще, не съедят ли потом. Впрочем, это неважно.
Уильям вздрогнул, но через секунду ответил решительным тоном:
— Я буду сражаться, пока дышу. Но они спешат, Риди!
— Да, сэр, — сказал старый моряк, — они идут к старому дому, и ждать больше нельзя. Идемте, Уильям.
— Знаете, мне показалось, что я видел еще судно под парусом против нашего садового мыса, Риди, видел, как раз, когда поворачивался, чтобы идти прочь.
— Вероятно, это еще челн, ночью отставший от других. Скорее, мастер Уильям, они подняли военный крик.
Еще минута, и Риди с Уильямом были подле палисада. Они вошли, закрыли дверь и забаррикадировали ее задвижными бревнами, которые поддерживались на внутренних дверных столбах.
— Это достаточно прочно, — заметил Риди. — Ну, а теперь положимся на небо и на собственные силы.
ГЛАВА LXII
Приближение дикарей. — Нападение. — Вождь дикарей убит. — Дикари отступают. — Вся вода исчезла. — Недостаток воды.
Громкие военные крики дикарей поразили и испугали Селину Сигрев. Еще хорошо, что она не увидала их страшных раскрашенных лиц!
Крошка Альберт и Каролина обняли ее, прижались к ней, и ужас отразился на их личиках. Они не плакали, только все осматривались кругом, чтобы понять, откуда несутся эти странные звуки, потом еще сильнее жались к матери. Мастер Томми был очень занят; он доедал остатки завтрака, так как, против обыкновения, никто не останавливал его. Юнона вышла из дому; она помогала делать нужные приготовления к обороне, высказывая большое спокойствие и смелость. Сигрев проделывал в стенах палисада достаточно широкие отверстия, чтобы в них можно было вставить дула ружей и стрелять в нападающих, не подвергаясь опасности. Уильям и Риди поджидали приближения врагов, держа ружья наготове.
— Теперь они заняты старым домом, сэр, — заметил Риди, — но он ненадолго удержит их.
— Вот они, — ответил мальчик, — и смотрите, Риди, ведь с ними, кажется, одна из женщин, которая бежала от нас в челне. Видите, она идет впереди, вместе с двумя мужчинами.
— Да, это одна из них, мастер Уильям. Ах, остановились; они не ожидали увидеть ограды; ясно, что они изумлены. Смотрите, все они остановились, разговаривают; они держат военный совет, совещаются, как действовать. Вот тот высокий, вероятно, один из их начальников. Знаете, мастер Уиль, хотя я готов сражаться изо всех сил, мне всегда неприятно начинать первому, поэтому я покажусь над палисадом; если они нападут, я буду стрелять со спокойной совестью.
— Но берегитесь, Риди, как бы они не ранили вас.
— Нечего бояться этого, мастер Уиль.
Но вот они. Риди стал на доску и показался дикарям. Они страшно закричали, двинулись, и штук двенадцать копий полетело в старика; дикари целились так хорошо, что если бы Риди не спрятался за ограду, он был бы убит. Четыре копья, дрожа, впились в палисад под самым его гребнем; некоторые перелетели через деревянную стену и упали на землю над чертой могучего частокола.
— Теперь, мастер Уильям, цельтесь хорошенько, — сказал Риди.
Но раньше, чем мальчик успел пустить выстрел, Сигрев, который по уговору занял место в углу, чтобы видеть, не делают ли дикари обхода к противоположной стороне, выстрелил, и высокий вождь упал.
Риди и Уильям тоже выстрелили; еще два неприятеля повалились на землю при громких воплях остальных. Юнона подавала новые заряженные ружья и уносила те, из которых стреляли. Миссис Сигрев, поручив Каролине смотреть за маленьким братом и велев Томми не двигаться с места, заперла их на ключ и побежала помогать Юноне заряжать ружья.
Теперь копья так и свистели в воздухе, и хорошо было, что защитники дома могли стрелять в нападающих, не показываясь им. Вопли усилились; дикари вели атаку со всех сторон; самые решительные из них карабкались, как кошки, и добрались до гребня палисада, но как только их головы показались над стеной, упали обратно, скошенные меткими выстрелами.
Бой продолжался долее часа; наконец, дикари, потерявшие много воинов, отошли от палисада, и защитники дома могли перевести дух.
— Во время этой перестрелки они не многое выиграли, — сказал Риди. — Мы хорошо бились, и вы, мастер Уильям, держались так, точно вас учили быть военным. Мне кажется, вы не дали ни одного промаха.
— Вы думаете, они теперь уйдут? — спросила миссис Сигрев.
— О, нет, нет еще, — ответил Ради. — Они испробуют все, раньше чем оставить нас в покое. Они храбры и, очевидно, знают, что такое порох, в противном случае выстрелы удивили бы их.
— Я согласен с вами, Риди, — заметил Сигрев. — Дикари, которые в первый раз слышат выстрелы, приходят в ужас.
— Да, сэр; тут этого не случилось, и я полагаю, они уже видели европейцев и бились с ними.
— Мне очень хочется пить, — сказал Уильям. — Принеси мне воды, Юнона.
Юнона ушла, чтобы исполнить просьбу мальчика, но тотчас же вернулась в полном ужасе.
— О, масса, о, масса, — кричала она. — Нет воды, вся вода вытекла!
— Вытекла? — вскрикнули все в один голос.
— Да, не осталось ни капли.
— Я налил бочку до краев, — произнес Риди. Течи в ней не было, в этом я уверен. Как же могла случиться такая беда.
— Масса, я кажется поняла, — заметила негритянка, — когда мы стирали, мисси послала массу Томми за водой к колодцу. Помните, мисси, как он скоро вернулся? Помните, вы еще похвалили его за это и за обедом сказали о том, какой он послушный? Я знаю: масса Томми не пошел к колодцу; он принес в своем ведерке воды из бочки и потом ни разу не ходил к колодцу, а брал воду из бочки, да так и выпустил ее всю.