Верный меч (ЛП)
Верный меч (ЛП) читать книгу онлайн
Англия, год 1069. Глазами нормандского рыцаря Танкреда Динана показаны события, предшествовавшие знаменитой операции Вильгельма Завоевателя, позднее названной «Опустошением севера»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Согласятся ли они выступить против своих соотечественников? — спросил Филипп.
— Они сделали это в Суссексе, — ответил Эдо.
— Город падет, как только мы осадим его, — уверенно сказал Уэйс. — Им не придется драться.
— Но они должны будут, если их призовут, — возразил Вигод. — Они будут бороться с любым, кто восстанет против законного короля.
— Времена изменились, — добавил Гилфорд. — Король Эдуард мертв и Гарольд тоже. Люди на юге это понимают, они не хотят видеть Эдгара Этлинга своим королем вместо Уильяма.
— Но ты не можешь быть в этом уверен, — сказал я.
Капеллан был близок Мале на протяжении многих лет, и я мог поверить, что для него — как, возможно, и для Вигода — узы дружбы могли взять верх над преданностью соотечественникам. Отслужив у лорда Роберта больше десятка кампаний, я по себе знал, насколько мощными могут быть такие связи. Но я был уверен, что большинство англичан не разделяют их чувства. И хотя со временем они научились жить рядом с нами, я не мог заставить себя поверить, что они не могут желать короля одной крови с ними. В конце концов, это были те самые люди, которые два с половиной года назад стояли против нас при Гастингсе под знаменами узурпатора.
— Эдгар в их глазах иностранец и чужак, — сказал Гилфорд. — Он родился и вырос далеко отсюда; он лишь косвенно относится к старому королевскому роду. У них нет любви к нему, во всяком случае, не больше, чем к королю Гийому.
— И все же людские сердца переменчивы, — предположил Эдо. — Если Эдгар удержит Эофервик, и королевская армия не сможет изгнать его, они могут начать думать иначе.
Я пригубил медовухи из моей кружки, но она оказалась такой горькой, что я быстро проглотил ее.
— Сколько человек уже собрал король в Лондоне? — спросил я управляющего.
— Около трехсот рыцарей, и наверное, человек пятьсот пеших, — ответил он. — Когда они двинутся на север, к ним присоединится еще больше.
— Не забывайте, что сейчас зима, — сказал Уэйс. — Король может призвать своих баронов, но в это время года они вряд ли будут готовы к войне. Они не смогут собраться быстро.
Он взглянул на меня. Я вспомнил о нашем разговоре на палубе «Крылатого Дракона» и снова задумался, как долго сможет Мале продержаться в замке? И как скоро король сможет подойти с войском и выручить его?
— Чтобы отбить Эофервик, ему понадобится каждый человек, которого он сейчас сможет собрать, — сказал Эдо. — Там мы нужны больше, чем здесь.
Моя рука зачесалась, когда я подумал о нортумбрийцах, ждущих нас в Эофервике, об Эдгаре Этлинге, который убил Освинн, убил нашего господина. Но я не мог забывать, что моя клятва не будет исполнена, пока я не доставлю в Уилтун Гилфорда с его сообщением, черт бы его побрал.
— У нас есть долг перед Мале, — сказал я.
— Да, действительно, — подхватил капеллан. Он по очереди взглянул на всех дружинников. — Не забывайте об этом.
— Но, когда мы уезжали, он не мог знать, что через пару дней у него под воротами будет скакать несколько тысяч человек, — возразил Эдо. — Он не мог знать об опасности.
Я посмотрел на Вигода.
— Сколько времени уйдет, чтобы добраться до Уилтуна отсюда?
Вигод удивился.
— Зачем вам Уилтун?
— Неважно зачем, — сказал Гилфорд. — Имеет значение только то, что мы должны оказаться там как можно скорее.
Впервые Вигод выглядел растерянным. Он посмотрел сначала на священника, затем на меня.
— Думаю, на хороших лошадях не больше трех дней.
— Тогда мы выезжаем завтра, чтобы через неделю вернуться обратно в Лондон, — сказал я.
— Да, пожалуй, — сказал управляющий. — Подготовка к походу займет у короля немало времени. Даже если они к тому времени выйдут, вы догоните их на северной дороге.
— В таком случае, мы выезжаем завтра утром, — согласился Гилфорд.
Я поднял кружку и одним глотком выпил то, что в ней оставалось; жидкость скатилась по языку, скользнула в горло, и я старался не морщиться, чтобы не обидеть Вигода.
Я поставил пустую кружку на стол.
— За Уилтон.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Давно стемнело, в доме было холодно и тихо. Огонь почти догорел, только поленья слабо светились снизу оранжевым светом. Иногда между ними поднимался язычок пламени, и я чувствовал его теплое дыхание на своем лице. На дворе залаяла собака, но мужской голос прикрикнул на нее и заставил замолчать. Больше не доносилось ни звука.
Я сидел перед очагом на низком табурете с мечом в руке и проводил вдоль лезвия точильным камнем, достаточно сильно, чтобы наточить его, но не так громко, чтобы разбудить людей, лежащих на полу позади меня. Вигод с Гилфордом давно удалились в свои комнаты, оставив нас на ночлег на камышовой подстилке. Условия были не хуже тех, к чему я привык, и я надеялся, что после многих дней в седле усталость возьмет свое, но сон никак не шел ко мне — и не в первый раз за последнее время. Мои мысли постоянно возвращались к погоне на реке, к Мале в Эофервике, и, сидя здесь, связанный своей клятвой, я бесился от осознания, что не в состоянии ему помочь. И хотя мы пробыли в Лондоне меньше половины дня, я уже снова был готов к дороге; чем скорее мы доставим священника с сообщением виконта в Уилтун, тем скорее сможем вернуться.
Не знаю, как долго я просидел так, может быть, несколько часов. Я провел точилом по лезвию в последний раз, положил его на пол и повернул меч в руке, разглядывая острие. Оно блестело в свете огня, достаточно тонкое, чтобы резать мясо или даже кость. Я провел пальцем по грани, чтобы на себе проверить остроту меча. Сначала возникло ощущение холода, потом я почувствовал, как просочилась теплая жидкость, и я отнял палец, чтобы посмотреть, как несколько красных капель падают на пол. Боли не было.
Я вытер палец об одежду и пососал его, чтобы вытянуть оставшуюся кровь, затем придвинулся ближе к огню. Тусклый свет красным отблеском ложился на металл, струясь вдоль скрученных и сваренных вместе железных полос, из который был выкован меч. Завитки и линии бежали вдоль узкого желобка, спускающегося по середине клинка, и я впервые увидел выбитые на нем слова. «WILFRIDS ME FECIT», они казались серебряными. Уилфрид сделал меня. Я перевернул меч, чтобы посмотреть, нет ли надписи на обратной стороне. Мастера часто по заказу покупателя, а так же от собственного имени выбивали на клинке слова из Библии или общепринятую банальность, «IN NOMINE DOMINI», например. И очень часто с ошибками, ведь те, кто вырезал буквы на стали не были учеными людьми. Но здесь не было никакой надписи, только небольшой крест под рукоятью.
Мне очень хотелось увидеть такие слова и получить то небольшое утешение, которое они могли бы дать. Наверное, я должен был поговорить с Гилфордом, но после той ночи в лесу он казался более отчужденным. Мне так же не нравилось, что он утаивает от меня важные сведения, хотя его господин поставил меня во главе нашего отряда. И хотя я не способен был заставить его говорить силой, меня беспокоило, что он не доверяет мне. Выходит, я тоже не мог доверять ему настолько, чтобы поговорить о своей душе.
Даже если бы я попытался, я знал, что он не поймет меня, не по-настоящему. Священник не мог понять.
Я поднял ножны с камыша у моих ног, убрал меч и оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что никого не разбудил. Все крепко спали. Даже Эдо, после новостей об Эофервике решивший, что он теперь не в настроении идти в бордель, мягко похрапывал из-под одеяла.
Я снял с шеи цепочку с маленьким серебряным крестиком и некоторое время рассматривал сияющий металл при свете огня. Он был у меня так долго, что я уже не помнил точно, где и у кого забрал его. Все, что я мог вспомнить, это было бородатое лицо человека с разбитым носом, с широко открытыми в смерти глазами и ртом, и звуки затухающего боя над полем. Крест не защитил того человека от его судьбы, поэтому я понятия не имел, почему ожидал, что он может помочь мне. Правда, с тех пор он довольно долго служил мне, но сколько еще это может продлиться?