Последнее королевство. Бледный всадник (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Последнее королевство. Бледный всадник (сборник), Корнуэлл Бернард-- . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Последнее королевство. Бледный всадник (сборник)
Название: Последнее королевство. Бледный всадник (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 190
Читать онлайн

Последнее королевство. Бледный всадник (сборник) читать книгу онлайн

Последнее королевство. Бледный всадник (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Корнуэлл Бернард

Это история о тех временах, когда датские викинги поставили под сомнение само существование Британии, когда все английские королевства оказались на волосок от гибели. И только король Альфред, единственный правитель в истории Англии, названный Великим, был намерен отстоять независимость острова.

Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не надеясь, что судьба правит всем.

В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Иди и прыгни в нужник, – сказал я ему и захлопнул дверь.

Остальные датчане, все еще выпивавшие в дальнем конце таверны, с интересом наблюдали за дракой и теперь насмешливо поаплодировали нам.

– Ублюдки, – сказала Энфлэд, явно имея в виду тех, кого мы прогнали. – У меня все адски болит. Что вы двое тут делаете?

– Имей в виду, что они считают нас датчанами, – шепнул я.

– Мы очень голодные, – заявил Леофрик.

– Эти почти все забрали, – сказала Энфлэд, мотнув головой в сторону компании за столом. – Но может, что-нибудь осталось в кладовой.

Она завязала пояс платья и сказала:

– Эдвулф мертв.

Эдвулф был хозяином таверны.

– И спасибо, что помогли мне, вы, бесхребетные ублюдки! – Это она прокричала датчанам, которые не поняли ее и только посмеялись.

Потом Энфлэд хотела пойти в кладовую, чтобы поискать для нас еды, но один из мужчин поднял руку, чтобы ее остановить.

– Куда ты? – спросил он по-датски.

– Женщина идет по своим делам, – вмешался я.

– Я хочу эля, – ответил он. – А ты кто такой?

– Я тот, кто перережет тебе горло, если ты помешаешь ей принести нам еды.

– Тише, тише! – сказал человек постарше и, нахмурившись, посмотрел на меня. – Я тебя знаю?

– Я был с Гутрумом в Редингуме, – сказал я, – и у Верхама.

– Ну-ну. На этот раз ему повезло больше, а?

– Это верно, – согласился я.

Он указал на Исеулт:

– Твоя?

– Не продается.

– Я просто спросил, друг, просто спросил.

Энфлэд тем временем принесла черствый хлеб, бекон, сморщенные яблоки и твердый, как камень, сыр, в котором извивались красные черви. Датчанин постарше поставил на наш стол горшок эля, очевидно, в качестве мирного подношения, и, поговорив с ним, я немного узнал о том, что происходит.

Гутрум привел около тысячи человек, чтобы напасть на Сиппанхамм. Сам он находился теперь в доме Альфреда и собирался оставить в Сиппанхамме половину своих людей, в качестве здешнего гарнизона, в то время как остальные хотели утром отправиться дальше, на юг или на запад.

– Пусть себе эти ублюдки бегут, а? – сказал этот человек. Потом нахмурился, глядя на Леофрика. – Твой друг не очень-то разговорчив.

– Он немой, – пояснил я.

– Я знавал человека, у которого была немая жена. Вот был счастливчик.

Он с завистью посмотрел на мои браслеты.

– Ну и кому же ты служишь?

– Свейну Белой Лошади.

– Свейну? Он был у Редингума? Или у Верхама?

– Он сражался в Дифлине, – сказал я, – но в ту пору я был с Рагнаром Старшим.

– А, Рагнар! Вот бедняга!

– Полагаю, его сын теперь мертв? – спросил я.

– А как же иначе? Да уж, не повезло заложникам. – Подумав мгновение, он снова нахмурился: – А что Свейн тут делает? Я думал, он идет морем?

– Так и есть, – ответил я, – мы здесь для того, чтобы поговорить с Гутрумом.

– Свейн послал немого на переговоры с Гутрумом?

– Он послал меня, а я прихватил его, – указал я большим пальцем на мрачного Леофрика, – чтобы убивать людей, которые задают слишком много вопросов.

– Хорошо, хорошо! – Датчанин примирительно поднял руки в ответ на такое проявление воинственности.

Мы переночевали на чердаке конюшни, согревшись в соломе, и ушли перед рассветом. В то утро пятьдесят восточных саксов могли бы запросто отбить Сиппанхамм, потому что датчане были пьяны и спали, позабыв обо всем на свете.

Леофрик украл меч, топор и щит у храпевшего в таверне датчанина, а потом мы беспрепятственно вышли через западные ворота. В поле за городом мы нашли больше сотни коней; двое охранявших их воинов дрыхли в крытой соломой хижине, и мы могли бы легко забрать всех лошадей, но седел и уздечек не было, и я нехотя смирился с тем, что придется идти пешком.

Теперь нас было четверо, потому что Энфлэд решила отправиться с нами. Она закутала Исеулт в два больших плаща, но бриттка все еще дрожала.

Мы пошли на запад, потом – на юг по дороге, которая вилась меж невысоких холмов. Мы направлялись в Батум, а оттуда я мог бы двинуться на юг к Дефнаскиру, дабы позаботиться о маленьком сыне, но было ясно, что датчане уже опередили нас. Некоторые, должно быть, поскакали в ту сторону еще вчера, потому что в первой же деревне, до которой мы добрались, не кричали петухи, вообще не раздавалось ни звука, а то, что я принял за утренний туман, оказалось дымом от горящих домов. Гуще всего дым поднимался впереди, поэтому датчане вполне уже могли достичь Батума. Этот город был им хорошо известен, так как они торговали там во время очередного перемирия.

В тот же день около полудня орда конных датчан появилась на дороге позади нас, и мы бежали на запад, чтобы укрыться в холмах.

Мы странствовали неделю, находя убежища в лачугах: некоторые из них хозяева бросили, в других все еще жили перепуганные люди, и каждый короткий зимний день непременно был отмечен дымом, говорящим о том, что датчане вовсю грабят Уэссекс. Однажды мы нашли корову, запертую в коровнике рядом с покинутым домом; корова была с теленком и ревела от голода. Той ночью мы попировали свежим мясом, а на следующий день не смогли двинуться дальше из-за жгучего холода и косого дождя – его подгонял восточный ветер, а деревья раскачивались тяжело, словно в муках. Крыша дома, где мы нашли убежище, протекала, дым от огня угрожал нас задушить, а Исеулт просто сидела, глядя на маленькие язычки пламени огромными пустыми глазами.

– Ты хочешь вернуться в Корнуолум? – спросил я ее.

Исеулт, казалось, удивилась, что я заговорил. У нее ушло несколько биений сердца на то, чтобы собраться с мыслями, потом она пожала плечами.

– А что там у меня есть?

– Дом, – ответила Энфлэд.

– Мой дом – это Утред.

– Утред женат, – резко возразила Энфлэд.

Исеулт словно не услышала ее.

– Утред поведет мужчин, – проговорила бриттка, раскачиваясь вперед и назад, – сотни мужчин. Могущественный отряд. Я хочу это видеть.

– Он введет тебя в искушение, вот что он сделает, – сказала Энфлэд. – Ступай-ка ты лучше домой, девушка, возноси молитвы и надейся, что датчане туда не доберутся.

* * *

Мы продолжали пробираться на юг, каждый день понемногу продвигаясь вперед, но те мучительные зимние дни были коротки, и датчане, казалось, были повсюду. Даже когда мы странствовали по местности вдалеке от троп и дорог, на горизонте всегда мог показаться датский разъезд, и, чтобы избежать встречи с такими отрядами, мы все время забирали на запад.

К востоку от нас лежала римская дорога, ведущая из Батума в Эксанкестер, – то был главный путь сообщения в этой части Уэссекса, и датчане наверняка должны были им пользоваться, усиленно патрулируя окрестности. В результате мы оказались ближе к Сэфернскому морю, но и там было небезопасно, потому что Свейн наверняка должен был явиться из Уэльса. Я не сомневался, что с Уэссексом наконец покончено.

Мы встретили нескольких беженцев, покинувших свои деревни и прячущихся в лесах, но никто из них ничего толком не знал, и мне сообщали только слухи. Никто не видел ни одного воина из восточных саксов, никто ничего не слышал об Альфреде, все видели только датчан и дым, который был буквально повсюду.

Время от времени мы натыкались на разграбленную деревню или сожженную церковь, видели растрепанных воронов, хлопающих черными крыльями и следующих за датчанами в поисках разлагающихся трупов. Мы заблудились, и все мои надежды добраться до Окстона давно исчезли. Я полагал, что Милдрит бежала на запад, в холмы, как всегда поступали жители тех земель, когда приходили датчане. Я надеялся, что жена и сын живы, но будущее наше было черно, как длинные зимние ночи.

Однажды ночью мы сидели в пастушьей хижине, скорчившись у маленького очага, наполнявшего дымом низкий домишко с соломенной крышей, и жарили несколько ребер, вырезанных из полусъеденной овечьей туши. Все мы были донельзя грязные, промокшие и замерзшие.

– Может, нам стоит отыскать датчан, – предложил я, – и принести им присягу?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название