-->

Стихотворения и поэмы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стихотворения и поэмы, Сосюра Владимир Николаевич-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Стихотворения и поэмы
Название: Стихотворения и поэмы
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 179
Читать онлайн

Стихотворения и поэмы читать книгу онлайн

Стихотворения и поэмы - читать бесплатно онлайн , автор Сосюра Владимир Николаевич

В. Н. Сосюра (1898–1965) — выдающийся поэт Советской Украины, лауреат Государственной премии, перу которого принадлежит более пятидесяти книг стихов и около пятидесяти поэм. Певец героики гражданской войны, автор пламенно-патриотических произведений о Великой Отечественной войне, Сосюра известен и как тонкий, проникновенный лирик. Народно-песенная музыкальность стиха, изящная чеканка строк, пластическая выразительность образов — характерные черты дарования поэта.

Настоящее издание по своей полноте превосходит предшествующие издания стихов Сосюры на русском языке. Многие произведения поэта впервые переведены для данного сборника.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

434. «Солнце, мое солнце, что поет и греет…»

Солнце, мое солнце, что поет и греет,
расцветай и властвуй над моей душой!
Только тот, кто любит, в песне не стареет,
только тот, кто любит, вечно молодой.
Да! Душа поэта песнею крылата,
на земле и в небе все улыбки — ей.
И цветок сорвать я не могу, как брата,
как и всё живое на земле моей.
Песня всё добудет, песня всё умеет,
в песне не ослабнет дней моих разбег.
Только тот, кто любит, сердцем не стареет,
только тот, кто любит, не умрет вовек.
29 июля 1962 Ирпень

435. ТРУБАЧ

© Перевод Вяч. Кузнецов

А. Малышко

В окно бился ветер, затеяв трезвон,
сияли у матери очи,
когда, в бедной хате крестьянской рожден,
увидел ты неба кусочек.
Нелегкою доля, признаться, была,
с ветрами сроднился ты скоро.
И звонкая песня тебя повела
по тропкам извилистым в город.
Пришел ты от верб и задумчивых трав,
тая в себе дух тополиный,
и, сердце народу навеки отдав,
ты стал трубачом Украины.
А враг объявился — ты в грохоте гроз
с отвагою вышел в дорогу,
сквозь битвы трубу свою с честью пронес,
трубя боевую тревогу.
Давно громогласные пушки молчат,
лишь в песнях их гул слышу вновь я…
И пусть тебе нынче уже пятьдесят —
ты юн, словно ветер Днепровья.
И, силы свои отдавая труду,
сквозь звездные годы шагая,
цветет с тобой в песенном этом саду
подруга твоя дорогая.
Пусть синий рассвет постучится в окно,
как встарь, мы покоя не ищем.
Скажу я: добро, когда сердце одно,
а два — еще лучше, дружище!
Мне дороги песни твои, не таю,
и дорог твой нрав молодецкий.
Ты любишь днепровскую землю свою,
как горд я своею, донецкой.
Одна Украина. И травы одни,
и зори одни, что над нами,
и души, и песни, — как сестры они,
и к жизни любовь — наше знамя.
И всё, что прекрасно, что чисто, чему
сердца мы свои посвятили, —
народ, наша гордая честь, и ему
все помыслы наши и силы!
О всяком старье я ничуть не скорблю,
и ты свою душу не губишь.
Всем сердцем тебя я, дружище, люблю
за то, что народ свой ты любишь.
4 сентября 1962

436. «Он идет, и ветер вьется…»

© Перевод В. Шацков

Он идет, и ветер вьется,
теплый, ласковый…
У шахтерки сердце бьется,
как у ласточки.
Хмурит угольные брови,
как цыганочка.
На щеках огонь багровый
тлеет в ямочках.
Прячет вспыхнувшие щеки,
наклоняется.
С неба месяц ясноокий
усмехается.
10 сентября 1962

437. «Где над Днепром привяли травы…»

© Перевод О. Цакунов

Где над Днепром привяли травы,
склонились вербы с берегов,
я вижу очи Святослава
суровые в дали веков.
Поют ему родные воды
и льнут к ногам его волной.
Он из счастливого похода
привел соратников домой.
Он шлет привет ветрам и тучам,
с улыбкой светлой в даль глядит.
И на плече его могучем
кольчуга золотом блестит.
11 сентября 1962

438. «Над степью, что в ранних туманах…»

© Перевод О. Цакунов

Над степью, что в ранних туманах,
синей обрамленье лесов…
А в далях тревожно-багряных
в бой красных ведет Примаков.
Клинком обнаженным играет,
сам русый и юный такой.
И радостно солнце сияет
на кожаной куртке тугой.
Разбита звериная стая,
свободна земля от врагов…
Родных избавителей славя,
их древний приветствует Львов.
11 сентября 1962

439. «Я смотрю на партийный билет…»

© Перевод В. Цвелёв

Я смотрю на партийный билет —
вижу юности мир незабвенный:
я — курсант, я — в пилотке военной,
я впервые шагнул в новый свет.
Золотая Одесса. Цветенье…
И так ласково шепчут сады.
В этот день я отнес заявленье,
чтоб вступить в коммунистов ряды.
Май, сияющий, добрый, цветастый,
разливал молодое тепло.
Я был принят тогда… Сколько счастья
в моем сердце тогда расцвело!
Солнце, солнце сияло во взоре,
солнце в жилах и солнце в саду…
Это было у Черного моря,
это было в двадцатом году.
Ой вы, юности давние грозы,
неуемная радость тех лет!
Вновь и вновь, сквозь счастливые слезы,
я смотрю на партийный билет.
13 сентября 1962
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название