На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия народов СССР XIX – начала XX века, Коллектив авторов-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века читать книгу онлайн
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века - читать бесплатно онлайн , автор
Коллектив авторов
БВЛ — Серия 2. Книга 38(102).В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич); Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Примечания Л. Осиповой, вступительная статья Л. Арутюнова.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
КИПРИОНАС НЕЗАБИТАУСКИС-ЗАБИТИС(1779–1837)
БУДЕТ ПО-ДРУГОМУ!
Срок придет — настанут перемены в мире:
Те, кто предавал нас, кончат век в Сибири,
Царские холопы присмиреют в страхе,
И полягут вскоре палачи на плахе…
Мы клялись пред миром дать свободу Польше,
Возвратить ей силу. Гнет немыслим больше!
И от сердца к сердцу клич передается:
Срок сраженья близок. Ты готов бороться?
В наши дни обманом не удержишь власти,
Войско — не опора гибнущих династий,
И уже сегодня поняли мильоны,
Что готовы рухнуть вековые троны.
Сбросим в грязь короны, будет труд в почете,
Пахарь вольным станет, принцев не найдете!
Бывшие магнаты поспешат укрыться
Под крылом тирана в северной столице.
Новое восстанье власть несет народу,
Больше не доверим шляхтичам свободу!
Весь народ восстанет, чтоб владеть богатством,
Чтобы братство стало настоящим братством!
Сколько бы дворяне впредь ни бунтовали,
Этот бунт к свободе приведет едва ли…
Равенства дворяне не даруют людям,
О себе их думы: скоро власть добудем,
И места повыше как-нибудь захватим,
А потом наденем снова цепь собратьям…
День придет: крестьянин завладеет полем,
Труженика грабить больше не позволим,
Барщина, поборы людям не приснятся,
Тяжело придется только тунеядцам.
Племена сольются и сотрут границы,
Все трудиться станем и трудом кормиться,
Ремеслом мы будем и землей богаты,
И в чести не будут праздные магнаты.
Поровну поделим пастбища и пашни,
Армии распустим, войны — день вчерашний.
Раз господ не будет, ни к чему и войны,
Нет, не литься крови — люди жить достойны,
За других мы гибнуть не желаем в схватке!
Заведем мы вскоре новые порядки…
Ни к чему нам слезы, глаз нам нужен зоркий,
Надо помнить мудрость нашей поговорки,
Что сухим не выйдешь из болотной жижи, —
Нас манила Сена — вот мы и в Париже!
Край наш не погибнет, край наш не увянет,
Станет он прекрасней, величавей станет!
Враг жестокий мыслит: изгнана крамола,
Ниц все пали в страхе у его престола.
Это заблужденье. Мы уже не дети,
Все мы понимаем: правда есть на свете,
По-другому будут управляться страны,
Не способны править странами тираны…
Можете сегодня вы себе представить,
Что не царь кровавый — сами будем править?
Будущее наше только в нашей воле,
Посему — готовьтесь в тайниках подполья,
Пожелаем в битве мы себе удачи.
Будет по-другому! Будет все иначе!..
Между 1834 и 1837
СИЛЬВЕСТРАС ВАЛЮНАС (1789–1831)
ПЕСНЯ БИРУТЕ
У моря, в Паланге, омытой ветрами,
В Паланге, что вырвана с бою врагами,
Гора есть Бируте; повсюду по склонам
Она сосняком поросла зеленым.
В краю этом древнем, отчем наследьи,
Пруссы и курши нам были соседи.
Прекраснее розы, нежнее руты
Жила там когда-то княгиня Бируте.
Была та княгиня не царского рода,
Вышла она из простого народа,
Она жемчуга надевать не желала,
Когда по берегу моря гуляла.
В холщовой рубахе она ходила,
Она полосатую юбку носила,
На шею нить янтаря надевала,
В желтые косы руту вплетала.
Однажды братья ее на рассвете
Отправились в море закинуть сети,
Сестра несла им обед и в ту пору
Встретила князя, спешившего в гору.
То князь был Кястутис — добрый властитель,
Жемайтов и всей Литвы повелитель.
Тогда с тевтонами шел он сразиться,
Что вновь угрожали нашей границе.
Как солнце, кольчуга его блестела,
Он взял с собой меч и лук взял и стрелы.
Он был на коне, попоной покрытом.
Конь его серый бил землю копытом.
Князь, увидав, как Бируте красива,
Молвил, сдержать не пытаясь порыва:
«Не знаю — девушка ты иль богиня,
Но будь моею женою отныне!
Я издавна правлю всею округой,
Ты станешь княгиней, моей супругой.
На месте, где встретились мы с тобою,
Тебе я высокий замок построю.
Я дать повелю в честь этой минуты
Горе, где сошлись мы, имя Бируте.
Ты — нежность моя, и любовь, и сила,
Ты сердце мое навек полонила».
Слыша такое, Бируте младая,
От страха дрожа, со стыда сгорая,
Вздохнула и долу глаза опустила
И голову тихо пред князем склонила.
«Князь, не могу я в том не сознаться,
Клялась Перкунасу чистой остаться,
Но быть по-твоему, — я готова,
Пускай твое исполнится слово!»
И — слово сдержал, и на этом же месте
Построил Кястутис замок невесте,
Потом на юной Бируте женился,
И Витаутас вскоре на свет явился.
1824(?)
СИМОНАС СТАНЯВИЧЮС (1799–1848)
СЛАВА ЖЕМАЙТИСОВ
Ода
О, я видел Вильнюс славный,
Знаний древнюю обитель.
Край жемайтисов здесь давний —
Был тут мирным каждый житель.
Слава предков вечно с нами,
Каждый рад служить отчизне…
Сокрушенное веками
Возвратить должны мы к жизни!
Мир давно уж был уверен;
Наша сломлена держава,
И родной язык потерян,
И мертва былая слава…
Но жемайты оживают:
Честь отцов, их речь и взгляды
Нашу дружбу утверждают, —
И литовцы тоже рады…
Рингаудас, ты с нами вместе,
Миндаугас отважный — тоже,
О бессмертной вашей чести
Возвещает голос божий!
Славься, старый Гедиминас,
Альгирдас — ты победитель!
Ты, Кястутис, вдохнови нас —
Самый доблестный воитель!
Вы в забвенье долго были,
Враг страну терзал кровавый, —
Но жемайты возродили
Вашу попранную славу.
И Литва горда недаром
Сыновьями удалыми:
Рухнул гнет под их ударом,
Спасено отчизны имя!
Над литовскими лесами
Солнце яркое сияет,
И, прикрыв глаза руками,
Злобный недруг убегает.
И молва летит, стогласна,
Машет крыльями большими,
Прославляя край прекрасный,
Мчась над землями чужими:
«Мир! Ты видишь, изумленный,
Что на Севере свершилось?
У Литвы многоплеменной
Снова сила появилась!»