-->

Стихотворения. Пьесы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стихотворения. Пьесы, Райнис Ян-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Стихотворения. Пьесы
Название: Стихотворения. Пьесы
Автор: Райнис Ян
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 92
Читать онлайн

Стихотворения. Пьесы читать книгу онлайн

Стихотворения. Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Райнис Ян

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.

Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.

В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.

В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.

Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.

Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 152 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Весенним утром

Перевод В. Елизаровой

Моя любовь блистала,
Бывало;
В покоях сердца лилия благоухала.
Но лилия завяла вскоре
С зарею,
Раннею зарею,
И лето сердца умерло еще весною.

Давняя знакомая

Перевод В. Елизаровой

Мне кажется, я знаю
Давно тебя такой,
Как будто по соседству
Я рос и жил с тобой.
Как голову откинешь,
Как ходишь, знаю я,
Как говоришь с усмешкой
И притихаешь вся.
Тебе, прямой и смелой,
Дарованы стезя
И колесница счастья.
Догнать тебя нельзя.
Душе твоей счастливой
И просто, и светло,
Моей — стократ слоеной —
Темно и тяжело.
Мне кажется, я знаю
Давным-давно тебя,
Хотя сейчас впервые
Тебя увидел я.

Душистая мечта

Перевод В. Елизаровой

Как маленький вьюнок
В моей руке увял!
Как быстро нежный дух
Растенье покидал!
Душистые цветы
Еще придется рвать,
Но об одном вьюнке
Я буду горевать.
В нем — запахи мечты:
Листочек на стене
Вплетенный в счастье миг
Напоминает мне.

День-деньской

Перевод В. Елизаровой

Нельзя ли хоть мгновенье

побыть с тобой?

Из письма
День-деньской я в глазах носил
Картину: краса-красой —
Что сталось с ней? Кто ее смутил?
Кто взял? Кто не возвратил! —
День-деньской…
Куда ни глядел — в луга ль, на жнивье,
В озера иль рощи — видел ее
День-деньской.
Картина-краса все равно сбылась,
В душе моей от забвенья спаслась
На веки веков.

Бедная бабочка

Перевод В. Елизаровой

Бедная, роса блестит
В пасмурных твоих глазенках
И на крылышках лежит.
Осень землю холодит.
Крылышки надорвались,
Екает сердечко кротко:
Кто твою заметит жизнь?
Лето красное, вернись…
В золотое не рядись!
Видят ли тебя, вглядись,
Синие глаза родные?
А наряд, как ни кружись,
Скроют капли росяные.
Кто твою заметит жизнь?
Что твой огненный наряд,
Если крылышки болят,
Мой усталый мотылечек?
Не кружись, остановись,
В сети осени вернись,
В это сердце, в уголочек!
…Кто заметит нашу жизнь?

Вместе

Перевод В. Елизаровой

Мы вместе поднимались к людям:
Я в люльке ветра вырастал,
Тебя морской баюкал вал
И зыбку легкую качал, —
Друзьями будем.

Свет

Перевод В. Елизаровой

Теперь любим тобою —
Я знаю за что:
А было мне судьбою
Молчанье твое.
Из всех, кто причащался
Любовью к тебе,
Лишь я в тени остался
И в стороне.
В долгу передо мною
За прошлое ты:
Теперь любим тобою —
Я знаю за что.

Отсвет

Перевод В. Елизаровой

Еще я что-то знаю, —
Сказать тебе все?
Я намекну, пожалуй,
Словечко мое!
Как в зеркало, гляжу я
В душу твою
И чувствую родную,
Единственную.
В долгу я пред тобою
За то, что вошло:
И будешь ты со мною —
Я знаю за что.

Я все решил заранее

Перевод В. Тушновой

Я все решил заранее:
Не стану трогать розу я, —
Шип унесу занозою
Да след благоуханья.
Цветок бы сорванным увял,
А шип — он долго ранит…
Я все решил заранее.
Лишь раз тебя поцеловал…
Не упрекай меня! Я знал,
Я все решил заранее.

С утра

Перевод В. Елизаровой

Крохотную радость
С утра дожидаюсь.
Уже вечор она была
И по ночи меня вела.
Когда во сне укрылся я,
Мечту из серебра ткала
Она до самого утра.
А утром забыла,
Что в ночь сулила.
И день мой завял,
Как не бывал.

Долгожданное письмо

Перевод В. Елизаровой

Я долго ждал письма —
И вот оно!
Горячими руками трогаю страницы,
Но буквы расплылись, в глазах темно.
Боюсь, рассыпаться тем строкам суждено,
В горячих пальцах в пепел обратиться.
Но пальцы жгучие письмо не жгут:
О сердце, в этом — ты!
Холодные листы белеют.
…А если и слова такие, как листы,
Пронижут душу? Руки устают:
Горячие, они все больше леденеют.
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 152 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название