-->

Поэзия вагантов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия вагантов, Автор неизвестен-- . Жанр: Поэзия / Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия вагантов
Название: Поэзия вагантов
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 350
Читать онлайн

Поэзия вагантов читать книгу онлайн

Поэзия вагантов - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Поэзия вагантов — безымянное творчество веселых бродячих школяров, чем-то вроде народной латинской поэзии, вполне аналогичной той народной немецкой, английской и прочей национальной поэзии, которую так чтили романтики.

Это первое относительно полное издание поэзии вагантов на русском языке.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Снежный ребенок

(напев Либонов)
1 а. Послушайте,
люди добрые,
Забавное
приключение:
Как некий шваб был женщиной,
А после швабом женщина
Обмануты.
1 b. Из Констанца
шваб помянутый
В заморские
отплывал края
На корабле с товарами,
Оставив здесь жену свою,
Распутницу.
2 а. Едва гребцы
в открытое вышли море,
Как страшная
нагрянула с неба буря:
Море буйствует,
вихри вихрятся,
вскипает хлябь;
И по многом скитании
выносят гонимого
Южные ветры на берег далекий.
2 b. А между тем
жена не теряла часа:
Являются
шуты, молодые люди,
Тотчас приняты,
с лаской встречены,
а муж забыт;
В ту же ночь забеременев,
рождает распутница
В должные сроки недолжное чадо.
3 а. Два года
уж миновало;
Возвращается
муж заморский.
Навстречу
бежит супруга,
Ведя с собою
ребеночка.
Поцеловавшись,
муж вопрошает:
«От кого младенец
без меня родился?
Скажи, не то худо тебе будет!»
3 b. Она же,
страшась супруга,
Измыслила
такую хитрость:
«Мой милый, —
она сказала, —
Пошла я в горы
альпийские,
Мне пить хотелось,
глотнула я снегу,
И с этого снегу
тяжела я стала,
И ах, на срам
родила младенца».
4 а. Пять лет или боле
с тех пор миновало,
Шваб неугомонный
вновь наладил весла,
Починил корабль свой,
поднял парус,
А младенца, от снега рожденного,
Взял с собою.
4 b. Переехав море,
он выводит сына
И продает в рабство
за большие деньги;
Получил сто фунтов
и с прибытком
От продажи такого невольника
Воротился.
5 а. И с порога дома
говорит супруге:
«Горе, жена моя,
горе, голубушка,
Сына потеряли мы,
Которого и я, и ты
Так любили.
5 b. Поднялася буря,
и жестокий ветер
В жаркие заводи
угнал нас, измученных.
Все от зноя маялись,
А сын-то наш, а снежный наш
Весь растаял».
6. Так неверную
жену-изменницу
Проучил он:
Так обман обманул обман,
Ибо тот, кого снег родил,
От палящего солнца впрямь
Должен таять.

Лжец

(напев Флоров)
1. Начну-ка я
песню плутовскую,
Для мальчиков
к радости великой:
Пусть, слушая
мой напев лукавый,
За ними и взрослые смеются!
2. У царя была царевна,
И прекрасна, и разумна;
Женихов ей ожидая,
Царь такое дал условье:
«Кто найдется лжец великий,
До того во лжи искусный,
Что сам царь признает это, —
Тот и станет ей супругом!»
3. Шваб, узнав условие,
молвил, не колеблясь:
«Шел однажды с луком
один я на охоту;
И, разя за зверем зверя,
Поразил стрелой и зайца,
Брюхо выпотрошил, шкуру
Снял, и голову отрезал.
Только зайца голову
за уши я поднял —
Вылились из уха
с полсотни ведер меду,
Из другого же из уха
Ровно столько же гороху!
Распластал я шкуру зайца,
Закатал туда добычу,
А под хвостиком зайчачьим
Вдруг нашел письмо царево,
4. В котором ты
в рабство мне отдался!»
«Лжешь! — крикнул царь, —
и лжет твоя находка!»
Вот так-то шваб,
ловкой этой ложью
Поддев царя,
стал царевым зятем.

Лантфрид и Коббо

1 а. Роды песнопения
суть троякие:
Или звук является
из согласья струн,
Смычком или перстами ударяемых,
Хоть у каждой струны звуки несхожие;
1 b. Или дуновение
флейт звенящее,
Столько же различное,
сколь отверстья их,
Мехом чрева и вздутых уст дыханием
Услаждает сердца
нежащим пением;
2 а. Или гортанное
разноголосие
единозвучное,
В горлах человечьих,
животных и птичьих возникшее,
Бьется и вьется,
стократно умноженное.
2 b. Этими песнями
здесь да восславится
верное дружество,
Коего примером
Да будут в сей песне означены
Лантфрид и Коббо,
два мужа достойнейшие.
3. Хоть различны суть примеры
Дружбы в человечьем роде,
Однако же нет славнее
Дружбы Лантфрида и Коббо,
У коих все было общим,
Из коих ни сей, ни оный аз
Не имел один, без друга,
Никакого достоянья,
Будь то рабы, будь то злато:
Чего одному желалось,
То и брал он от другого.
Сходствовали оба нравом,
Ни в чем не знали раздора,
Словно в двух лицах едины,
Подобье с подобием.
4. Вот однажды первым Коббо
Сказал другу милому:
«Давно уж мне эта служба
Наскучила царская,
Давно уж не видел я
Ни братьев, ни родичей,
Забыв о любезных.
Пора мне исплавать
дальнее море
В отчую землю,
Во сретенье ближним,
Коих любови
Воздать любовью».
5. «Стыдно мне, —
Лантфрид воскликнул,
Стыдно мне жить и позорно,
Лишившись милого друга!
Нет! Я с женою моею
Вослед тебе на чужбину
Пущусь, чтоб до конца жизни
Быть верным твоей любови».
6. Пустились; приходят
к берегу моря;
Встали рядом.
И тут Коббо другу молвил:
«Останься, брат, умоляю:
Сам я ворочусь к тебе,
Ежели останусь жив;
А ты,
Брат для брата, сверши дело
Приснопамятное:
Жену, которую любишь,
Единый владея ей,
Отпусти со мною в море,
Предай мне в объятия!»
7. Лантфрид, не колеблясь мига,
Вложил руку в руку друга:
«Владей, брат, владей женою,
Да никем не молвится,
Что есть у нас розное!»
И ладья под парусами
Друга мчит в морскую даль.
8. Встав Лантфрид над брегом моря,
Слил свой голос с пеньем струнным:
«Брат мой Коббо, будь мне верен,
Как доселе верен был!
Ибо недостойно друга —
забыв о чести!
Брат брата да не позорит!»
Так пел он долго,
Вслед брату глядя,
А как скрылся парус в море, —
Разбил лютню об утес.
9. Коббо не вынес
Кручины братней,
И вот вернулся
С речью утешной:
«Прими, брат, прими, любимый,
Дар нетронутый, дар чистый,
Дар — любови испытанье!
Больше нам
испытанья не к чему:
Здесь с тобой останусь!»
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название