-->

Обнажённые ритмы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обнажённые ритмы, Коллектив авторов-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Обнажённые ритмы
Название: Обнажённые ритмы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 136
Читать онлайн

Обнажённые ритмы читать книгу онлайн

Обнажённые ритмы - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

Настоящий сборник афроамериканской поэзии, впервые издаваемый на русском языке, включает преимущественно стихи, относящиеся к двадцатым — сороковым годам нашего века — периоду, когда негризм являлся одним из основных поэтических потоков складывавшихся национальных литератур. После победы социалистической революции на Кубе иные ноты всё отчётливее слышатся в творчестве молодых латиноамериканских поэтов, культивирующих негритянскую тему. Братство и сотрудничество белых и негров, строящих народное государство на острове Свободы, из страстной мечты многих поэтов превратилось в действительность, окрыляющую афроамериканское население других стран Латинской Америки. Тени прошлого отступают под натиском будущего. Поэзия скорби переходит в поэзию радости и надежды.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Перевод Е. Солоновича

Элегия о Марии Белен Чакон

Негритянская колыбельная

Прачка и негритёнок

Танец бумажного змея

Николас Гильен

Литтл-Рок. Перевод И. Чежеговой

Голод идёт по кварталам… Перевод И. Чежеговой

Мы пришли. Перевод Я. Тыняновой

Баллада о двух предках. Перевод Ф. Кельина

Моя девчонка. Перевод О. Савича

Кирино. Перевод М. Самаева

Достань деньжонок… Перевод М. Самаева

Похищение жены Антонио. Перевод И. Чежеговой

У гроба Монтеро. Перевод И. Чежеговой

Три самые маленькие поэмы. Перевод И. Чежеговой

Заклинание змей. Перевод О. Савича

Вал. Перевод О. Савича

Рамон Гирао

Перевод Е. Солоновича

Танцовщица румбы

Секстет

Рехино Педросо

Чернокожий брат. Перевод Е. Солоновича

Хосе Мануэль Поведа

Крик предков. Перевод Н. Воронель

Хосе Родригес Мендес

Поэма о сахарном заводе. Перевод В. Воронель

Хосе Сакариас Тальет

Румба. Перевод Н. Воронель

Луис Палес Матос

Перевод М. Самаева

Увеселения

Антилия-мулатка

Танец негров

Её негритянское величество

Крестьянка

Элегия о герцоге Мармеладном

Зелёная ящерка

Хуан Хулио Арраскаета

Самба бо. Перевод Н. Воронель

Вирхиния Бриндис де Салас

Аллилуйя. Перевод Н. Воронель

Ильдефонсо Переда Вальдес

Перевод Н. Воронель

Невольничий корабль

Гитара негров

Кандомбе

Абель Ромео Кастильо

Романс о смуглой девушке. Перевод Н. Воронель

Адальберта Ортис

Перевод Е. Солоновича

Дань

Ответа нет

Комментарии

ОБНАЖЕННЫЕ РИТМЫ

Редактор С. Шмидт

Художественный редактор

Д. Ермоленко

Технический редактор Л. Платонова

Корректор Т. Лукьянова

Сдано в набор 23/VIII 1965 г.

Подписано к печати 25/Х1 1965 г.

Бумага 70Х90'/з2—6,875 печ. л.= 8,023 усл.

печ. л. 5,499 уч. — изд. л.+ 1 вкл.= 5,539.

Заказ № 3365. Тираж 10 000 экз.

Цена 35 коп.

Издательство

«Художественная литература»

Москва, Б-66, Ново-Басманная, 19

Типография «Красный пролетарий»

Политиздата

Москва, Краснопролетарская, 16

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название