-->

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия народов СССР XIX – начала XX века, Коллектив авторов-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Название: Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века читать книгу онлайн

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов
БВЛ — Серия 2. Книга 38(102).

В издание вошли произведения:

Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);

Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);

Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);

Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);

Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);

Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);

Коми поэт (Иван Куратов);

Карельский поэт (Ялмари Виртанен);

Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);

Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);

Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);

Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);

Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);

Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);

Балкарский поэт (Кязим Мечиев);

Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);

Башкирский поэт (Шайхзада Бабич); Калмыцкий поэт (Боован Бадма);

Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);

Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);

Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);

Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);

Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);

Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);

Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);

Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);

 

Примечания Л. Осиповой, вступительная статья Л. Арутюнова.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:
СВЯТОЙ
То шапку носит, то чалму, — его зовут святой.
Аллаха сотню раз предаст за пять минут святой.
Его известны чудеса: он нюхает везде, —
Заслышав жареного дух, уж тут как тут святой.
Не сходят с языка его бесстыдные слова, —
Боюсь, камнями как-нибудь тебя побьют, святой!
Нечистое увидит он и тащит прямо в рот,
Но чистую обмоет кость великий плут святой.
Замерзнешь в шубе меховой в июльский жаркий день,
Едва задумает острить ханжа и шут святой.
Он самый толстый на земле, он весит больше всех,
Хотя придет без добрых дел на Страшный суд святой!
Все знает это Мукими, он правде первый друг.
Такая слава про тебя, дурной сосуд — святой!
Я — ФАРХАД
Когда ты павой входишь в сад, любимая моя,
Все павы стать тобой хотят, любимая моя!
Твой стройный стан как кипарис. Завидуя тебе,
В саду сломался бук-шамшад, любимая моя!
Когда с улыбкой ты пройдешь, готов пробиться я
Сквозь горы горя, — я Фархад, любимая моя!
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века - p13.jpg

Ахмед Келле. Поэт и дервиш. Миниатюра XIX в.

Стальное сердце у тебя: несчастные твои
Поклонники о том твердят, любимая моя!
Но где, лукавя, ты прошла равнинами садов,
Там все сады в цвету стоят, любимая моя!
Сердца соперников моих измучены тобой, —
Такой жестокости я рад, любимая моя!
Другие плачут. Мукими ликует и поет:
«Мне подарила нежный взгляд любимая моя».
ИЩИТЕ
Искать заставит падишах — меня ищите вы.
Мне имя — Скорбь. Где скорбь в очах, там и ищите вы.
Мне имени другого нет. Меж тех, кто от беды,
Как сорванный тюльпан, зачах, меня ищите вы.
Лейли вы ищете? Она не там ли, где Меджнун, —
Там, где безумные в слезах, меня ищите вы.
Уж если сердце вам велит скитальца отыскать —
Среди людей, чья жизнь в цепях, меня ищите вы.
Красавиц я любил, я пил измены купорос, —
Там, где под их стопами прах, меня ищите вы.
Уста красавицы — как мед, но он не для меня.
Меж тех, кто прожил жизнь впотьмах, меня ищите вы.
Ужасны жернова судьбы. Меж тех, чья пища — боль,
К кому немилостив аллах, меня ищите вы.
Меж тех, кто муравья слабей, чья черная звезда
Горит в жестоких небесах, меня ищите вы.
В любви несчастен Мукими, — уж лучше умереть.
Там, где неведом смерти страх, меня ищите вы.
РЕМЕСЛО МОЕ — ВЛЮБЛЕННОСТЬ
Ремесло мое — влюбленность, страсть в наставницы дана.
Кто любить мне запрещает, тех я проклял имена.
Я забыт, одна со мною собеседница — тоска.
Келья, где я умираю, будто печь раскалена.
Страх за жизнь-моя одежда, страх за жизнь — моя броня,
От дождей и стрел печали, может, защитит она?
Пусть глаза мои рыдают, — я желаю утонуть
В море, названном любовью, чья безмерна глубина.
Я люблю, я умоляю, но не взглянешь на меня.
Ты не любишь, — ты, наверно, из железа создана.
Весть пришла: между собою бой влюбленные ведут, —
На путях любимой — знаю — непрестанная война.
Тьму фонарь твой разгоняет… Почему же, Мукими,
Существо твое пылает, а судьба твоя темна?
МОЯ СУДЬБА
Мне удачи, к сожаленью, не дала моя судьба,
Мне одни лишь огорченья принесла моя судьба.
Все застлала пыль печали. Зеркало души моей
Черной пылью неудачи замела моя судьба.
Жизнь моя чернее ночи, счастья не было и нет,
И судьбу я умоляю: будь светла, моя судьба!
Я приветствую знакомца — он не слышит Мукими,
Будто глух на оба уха. Тяжела моя судьба!
УМИРАЮ ОТ ЛЮБВИ
Посторонний между вами, — умираю от любви!
Так ведется ль меж друзьями? — умираю от любви!
Над влюбленным ты смеешься, ты влюбленного бранишь,
У тебя не сердце — камень, — умираю от любви!
Соизволив написать мне, грамотная чересчур,
Ранила меня словами, — умираю от любви!
Бедняком пренебрегая, дни и ночи напролет
Ты пируешь с богачами, — умираю от любви!
Ферганы известны розы, но подобная одна
С ядовитыми шипами, — умираю от любви!
Я сгорел в саду волшебном редкой красоты твоей.
Образ твой перед глазами, — умираю от любви!
Стонов Мукими не слышишь; говорящий соловей,
Ты меня одела в пламя, — умираю от любви!
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название