Советская поэзия. Том второй

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Советская поэзия. Том второй, Коллектив авторов-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Советская поэзия. Том второй
Название: Советская поэзия. Том второй
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 410
Читать онлайн

Советская поэзия. Том второй читать книгу онлайн

Советская поэзия. Том второй - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов
БВЛ — Серия 3. Книга 53(180). 

«Советская поэзия» — гигантская "тысячелистая" (В.Маяковский) книга советской многонациональной поэзии. Дыханием времени веет с ее страниц. Листая эти два огромных тома, попадаешь в атмосферу революционной эпохи, острейших социальных конфликтов, строительного энтузиазма, народного подвига в защите родины, свершения великих дел. Каждый поэт говорит "o времени и о себе", а вместе они отражают многие существенные черты народной жизни на более чем полувековом отрезке истории.

Вступительная статья Ал. Михайлова, примечания Л. Осиповой.

Во второй том вошли стихотворения таких авторов как: Мирзо Турсун-заде, Яков Ухсай, Сибгат Хаким, Олык Ипай, Мирсаид Миршакар, Андрей Малышко, Игорь Муратов, Лев Ошанин, Сергей Поделков, Максим Танк, Платон Воронько, Марк Лисянский, Нардин Музаев, Анвар Аджиев, Богдан Истру, Алим Кешоков, Лев Озеров, Амо Сагиян, Ованес Шираз, Павел Шубин, Маргарита Алигер, Евгений Долматовский, Зульфия, Арон Копштейн, Михаил Матусовский, Константин Симонов, Вадим Шефнер, Людмила Татьяничева, Эди Огнецвет, Михаил Дудин, Юрий Левитанский, Муса Гали, Расул Гамзатов, Римма Казакова, Отар Чилиадзе, Новелла Матвеева, Евгений Евтушенко, Алуро Адо, Юнна Мориц, Белла Ахмадулина, Равиль Файзуллин и многих других.

Перевод М. Дудина, И. Лисянской, В. Шацкова, Р. Кутуя, В. Микушевича, Ю. Гордиенко, В. Лугового, Е. Евтушенко и других.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

‹1973›

НАБИ ХАЗРИ {136}

(Род. в 1924 г.)

С азербайджанского

РАДУГА
Опять над нами радуги дуга
соединила мира берега,
и я гляжу на радугу влюбленно:
мне кажется, что этот яркий мост
соединил все страны небосклона,
встав над безмерным миром в полный рост.
И сердце мне неслышно шепчет:
«Что ж, когда бы был ты на нее похож,
на радугу сверкающую эту,
с любовью жадной, вешней чистоты,
в свои объятья заключил бы ты
весь край родимый,
всю Страну Советов!»

‹1945›

ГОРЫ
Какие маленькие
горы эти издали!
На них
нам крохотными
кажутся сады.
А люди — точками.
Мы совершенно искренне
вдали не чувствуем их страшной высоты.
Вот вроде руку протяну — и их достану!
Но стоит руку протянуть, и — пустота!
И ты, к недоуменью и досаде,
поймешь, что ты не понял ни черта.
И ты поймешь
и с трепетом и робостью
душою всей растерянной своей,
что издали не видел ты их пропасти,
обрывы их, кустарники и змей.
Какие маленькие горы эти издали!
Но он обманчив — внешний вид земли!
Нет, тот грешит,
ей-богу,
против истины,
кто близким то считает,
что вдали…

‹1956›

* * *
Легли меж нами длинные дороги.
Пусть ливни лета и снега зимы,
разливы рек и горные отроги,
я знаю, верю — будем вместе мы.
Когда тревоги будят до рассвета,
я вспомню о тебе — и мне светло,
мне кажется, тропинки всей планеты
ведут в твое далекое село.
Там зной, а здесь — метели
и сугробы и неба от земли не отличить.
От сердца к сердцу пролегают тропы,
и расстояньем нас не разлучить!

‹1956›

ОБЛАКА
Далеко
мой дом и река.
И откуда-то издалека
вереницей плывут облака.
Вы куда, облака, облака?
Вы плывите
к зеленым эйлагам родным,
вы прижмитесь к горам
любимым моим,
поцелуйте вы их за меня,
облака,
передайте сыновний привет,
облака…
Пусть не знаю
я вашего языка,
моя грусть, словно вы,
чиста, велика.
Так спешите скорее
туда, облака!
 Облака…
Облака…
Облака…

‹1957›

В ОЖИДАНИИ СТИХА
Не знаю, был я прав или неправ,
когда в смятенье думал каждый день
я, что, главного еще не написав,
последнее пишу стихотворенье.
Порой не спал я ночи напролет,
стараясь в строки превратить волненье…
Поэт обычно пишет, чем живет,
и тем живет, что пишет в те мгновенья.
Кончалась ночь, и с наступленьем дня
не мог я вновь осилить убежденья,
что никогда не осенит меня
то счастье, что зовется — вдохновенье!
Наверно, так сады во все года
в своем плодоношении осеннем
боятся, что, быть может, никогда
не пережить им вновь поры цветенья.
Но снова ночью я не засыпал,
и вновь не мог сдержать сердцебиенья,
и вновь стихи последние писал,
как первое свое стихотворенье.

‹1959›

ВСЕЛЕННАЯ МОЯ
Поэзия — вселенная моя.
Я знаю: у тебя свои орбиты,
свои обетованные края
и звезды, что доселе не открыты.
Есть у тебя пространства и слои,
туманности и яркие светила,
искусственные спутники свои
и зрелые естественные силы.
Одни созвездья блещут в полный рост,
Другие слабо светятся в тумане,
и множество давно погасших звезд
еще осколки мечут в мирозданье.
Я не мечтал о славе на века,
мечтал, чтоб на орбиту вышло слово,
 хоть песня — хоть одна моя строка —
творенье притяжения земного.
Но сколько погибало строк моих,
исполненных значения и веры,
как часто в пепел превращался стих,
сгорая в слое плотной атмосферы…
Поэзия, прими в свой мир бескрайний,
согрей меня сиянием своим…
Нам небо трудно открывает тайны,
твой мир еще труднее постижим.
Но этот мир от века обитаем,
и я хочу быть каплей света в нем…
По звездной книге мы стихи читаем,
в земных стихах о звездах узнаем.
И пусть живет под светом всех созвездий,
 на всех межзвездных и земных путях
поэзия вселенной — в наших песнях,
вселенная поэзии — в сердцах!

‹1961›

ТЫ И Я
Если вершиной ты станешь,
Облаком стану я.
Грустишь ли сейчас,
Мечтаешь,
Я — тишина твоя.
Станешь цветущим полем —
Дождиком
Я прольюсь.
Станешь бескрайним морем —
В берег
Я превращусь.
Я всюду с тобою вместе.
Жилище наше — земля.
Если ты станешь песней,
Слова в этой песне — я!
И если время, бушуя,
Сотрет наших дней следы…
Как солнце, тебя разбужу я, —
Как утро, проснешься ты.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название