Собрание стихотворений и поэм
Собрание стихотворений и поэм читать книгу онлайн
Собрание переводов из Расула Гамзатова, на основе его личного сайта
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
*
Когда я, грешный, смерть приемлю, То волей преданных мужчин Пусть буду в отческую землю Положен около вершин.
Огромен мир, и в нем при жизни Друзьями был не беден я. Меня помянут пусть на тризне Разноплеменные друзья.
И каждый: с юга иль востока. И прочей стороны иной – К моей могиле издалека Горсть привезет земли родной.
И пусть союз друзей единый, Владыча так же, как досель, Мою могилу под вершиной Почтит смешением земель.
А женщины, что мною были Воспеты возле облаков, Омоют камень на могиле Водой из отчих родников.
И принесут с собою тучи Мне, как привет из дальних стран, И сонмы капель, что летучи, И молний дружеский колчан.
И, может, к будущим напевам Сквозь надмогильную плиту Я не пирамидальным древом Пробьюсь у жизни на счету.
*
Космонавты мои, вам с орбиты, Там, где высь, словно порох, черна, Как озерные глуби, открыты Океаны до самого дна.
Вы лихие, я знаю, мужчины, Но и вам, космонавты мои, Не открылись земные глубины Преисполненной таинств любви.
Доктора вы мои, днем и ночью На рентгене вам нынче дано Видеть сердце людское воочью С каждой болью его заодно.
Но при том, доктора медицины, Вы не в силах сквозь тайный барьер Образ женщины в сердце мужчины Хоть на миг увидать, например.
Как же так, вы скажите на милость, Может в сердце, забывшем покой, Что легко бы в руке уместилось, Целый мир умещаться порой?
*
Ревнивый мавр опять В измене убежден, И станет умирать Кармен в который раз.
И хан Гирей взбешен: В гареме у него Сладчайшая из жен Давно, как не верна.
И нет ни одного Театра, чтобы в нем Ход действия всего Шел волею судеб.
Опасней, чем с огнем, Любовная игра, И в замысле своем Всевластен режиссер.
Но своего тавра Слова в устах у нас, То жизнь, а не игра, Не на подмостках мы.
Сегодня, как вчера, Играть самих себя, Исполненных добра, Судило небо нам.
Безумствуем, любя, Пред миром с давних пор, Самих себя губя И утверждая вновь.
А кто наш режиссер, Что властью наделен? Не хворост ли в костер Бросает он всяк час?
*
– Что желаешь, свет очей? – Обними погорячей, – Гор безмолвных посреди Грянул отзвук в тишине.
– Слышал я, идет молва… – Что твоя, друг, голова На моей лежит груди, – Отозвалось эхо мне.
Крикнул: – Любишь или нет? – Сам узнаешь, – был ответ, – В час, когда скажу: «Приди!» Иль оставлю в стороне.
– Кто ты есть, скажи, мои свет? Эхо грянуло в ответ: – Я твоей тоски – слеза, Твоего веселья – лик!
– Словом в песне быть я рад! – Ты в ней – слово, я в ней – лад! Ты – ветрило, я – гроза. Жажда ты, а я – родник!
*
Пел Хафиз, в народе чтимый, Что отдаст, служа добру, Он за родинку любимой Самарканд и Бухару.
Персиянка рассмеялась: – Если родинка в цене, Забирай ты эту малость Приложением ко мне.
И возлюбленным поэты Ради их прекрасных глаз Звезды, будто бы браслеты, Подносили сотни раз.
– Вы нам звезды не дарите, – Раздавался женский глас, – Лучше в честь любви прижмите По-земному к сердцу нас.
И в ларце не подносите Отшлифованный алмаз, Лучше слезы осушите, Когда плачем из-за вас.
*
В жизни моей до знакомства с тобой Радости были свои у меня. С дня нашей встречи воочию я Вдруг увидал незначительность их.
В жизни когда-то до встречи с тобой Были печали свои у меня. Мелкими стали внезапно они, Словно в июле четыре Койсу.
Радости отрокам были под стать, Горести мальчикам были сродни, Но упорхнули они, как в горах, Старшим места уступая, юнцы.
Помню, до встречи с тобой у меня Было немало стихов о любви, Но ни одно из них в книги свои Я не вставлял после встречи с тобой.
Так повелось с незапамятных дней: В роще, где птиц различаем на слух, В мае, когда прилетит соловей, Позабываются песни синиц.
*
Защиты мира комитеты есть, Что трудятся с участием поэтов. И всех бы не сумел я перечесть Таких или подобных комитетов.
Мой бог земной, молю я: призови Меня в свои союзники заране, И Комитет Защитников Любви Мы создадим в нагорном Дагестане.
И станем в окружении вершин За тем следить с тобою острооко, Чтоб не посмел нарушить ни один Любовного пред женщиной зарока.
Вблизи небес, где звездам нет числа, За тем следить мы будем непреложно, Чтоб женщина с мужчиной не могла, Как с пламенем, играть неосторожно.
Сказал когда-то славный Навои: «Любовь весь век бальзам подносит к ране». Давай с тобой возглавим в Дагестане Мы Комитет Защитников Любви.
*
Не потрафь, любовь, скупцу, Не ходи его тропою, А не то сама скупою Прослывешь, что не к лицу.
Ненароком оплоша, Не стели, любовь, постели Для того, в чьем грешном теле Скрыта заячья душа.
Я подам тебе совет: Расставаться пред невеждой Со своей, любовь, одеждой Никогда тебе не след.
И в лукавые уста Не целуй того, чье слово Изменить тебе готово Или совесть не чиста.
И вовеки ты права Сторониться, как напасти, Тех из нас, в ком нету страсти И расчет – всему глава.
*
Земного тяготения опеку Река осилив, мчится на холмы, Так потому нам кажется, что мы Как бы опять вступаем в ту же реку.
И можем на снегу зеленый клен Увидеть мы воочию с тобою, Хоть загодя в году определен Черед времен был высшею судьбою.
И соглашаться нет у нас причины С тем, что гора не сходится с горой, Когда сошлись назначенной порой Два наших сердца, словно две вершины.
Когда твердить и день и ночь одно, В устах слова поблекнут очень скоро, Но так же, как молитве, от повтора Словам любви тускнеть не суждено.
*
Знай, когда я покорю вершину Выше той, что прежде мной взята, Своего успеха половину Назову твоею неспроста.
Потому что, как во все годины, Если пламень страсти не погас, Мы стремимся покорять вершины Ради женщин, покоривших нас.
И огонь любовный разжигали Мы пред миром надолго подчас В тех стихах, которые писали Ради женщин, покоривших нас.
Где порой стихи подобны вехам На пути печалей и утех, Поделюсь всегда с тобой успехом, Только был бы истинным успех,
*
– Открой, любовь, где тайные ключи, Что в мир струят спасительную влагу? – Навечно скорбь и радость обручи, Постигни материнскую отвагу.
– С каких же гор, всему наперекор, Они несут и радость, и рыданья? – А ты припомни взор своих сестер, Постигни глубину их состраданья.
– Как средь песков житейской суеты Возник поток поэзии глубинной? – А ты постигни сущность красоты Единственной, воистину любимой.
– Скажи, любовь как струн родников Вдруг стали океаном безграничным? – Не надо слов – основу всех основ Постигни – сердца женского величье.
*
Испытав удачи и невзгоды, Повторяю гордо вновь и вновь: Всех одарят сединою годы, Мудростью избранников – любовь.
Не доклады и не чьи-то речи, Не дороги в дальние края, Мне открыла встреча в майский вечер Вечный смысл земного бытия.
Скучно мне на диспутах научных. И без них, дожив до седины, Знаю: песни, лучшие из лучших, Подлинной любовью рождены.
И опять, объехав полпланеты, Говорю, волнением объят: Песни где-то от души пропеты, Значит, эти песни про тебя.