-->

Задержка (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Задержка (СИ), Коледин Василий Александрович-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Задержка (СИ)
Название: Задержка (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 88
Читать онлайн

Задержка (СИ) читать книгу онлайн

Задержка (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Коледин Василий Александрович

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Франческа: Ты это о ком сейчас? О Леонарде?

Ольга: И о нем тоже.

Франческа: В таком случае, наверное, обо мне?!

Ольга: В какой-то степени да!

Матео: Девочки! Девочки, не ссорьтесь!

Ольга: Подожди, Матео, ты был прав!

Матео: В чем это?

Ольга: Прав, что боятся в жизни нечего, кроме смерти, конечно! Надо смело приподнимать полог тайны!

Франческа: Что с тобой сегодня, подруга?! О какой тайне и о каком страхе ты говоришь?!

Ольга: Я говорю о тебе и твоем дружке Леонарде!

Франческа: Леонард не мой дружок, а твой!

Ольга: Но был-то твоим! Зачем тебе понадобилось скрывать это от меня?

Франческа: Что скрывать? То, что я знала Леонарда?! Ну, я знала его! И что с того?!

Ольга: А зачем надо было это скрывать от меня?

Появляется Леонард и уверенно подходит к Франческе и Ольге, которые стоят напротив друг друга и готовы вцепиться в волосы противницы.

Леонард: Так, подруги! Рожи будете царапать позже! А сейчас живо говорите, кто взял то, что принадлежит мне?!

Ольга: О чем ты опять?! Что ты все пристаешь?! Ничего мы у тебя не брали!

Франческа: Я тут ни при чем! Твоя подруга была у тебя вчера, вот и спрашивай с нее!

Леонард: (подходит вплотную к Ольге) Итак, куда ты её спрятала?

Ольга: Да что, чёрт возьми?! О чём ты все время говоришь?!

Леонард: Да хватит уже притворяться! О Картине, которую ты сперла у меня!

Леонард поднимает руку для того, чтобы ударить Ольгу. Но тут подскакивает Матео и хватает Леонарда за поднятую руку и силой заставляет ее опуститься.

Матео: Не надо поднимать руку на беззащитную девушку!

Леонард: А ты кто такой?! Что тебе здесь надо?! Вали! Притерся и уже стал права качать?

Матео: Даже если бы я был никто, то все равно не позволил бы ударить девушку!

Леонард разворачивается и бросается на Матео. Между ними происходит потасовка. Они падают и катаются по полу. В результате борьбы на Леонарде, откуда ни возьмись, появляются наручники. Его руки застегнуты сзади за спиной. Матео поднимается, отряхиваясь, и потом под локоть поднимает Леонарда.

Матео: Так тебе сказать кто я?! Про «интерпол», надеюсь, ты слышал?! (достает документы и показывает их Леонарду). Еще вопросы есть?

Леонард: Конечно! Ты используешь служебное положение в личных целях?!

Матео: О чем ты? О том, что я арестовываю тебя по подозрению в краже дорогой картины? Или о том, что я не позволил тебе ударить девушку?

Леонард: Я протестую! Мне нужен адвокат!

Матео: Адвоката тебе предоставят позже! (достает из кармана телефон и набирает какой-то номер) Алё! Да, я его взял! Идите сюда! Веди!

Леонард: Гад! Как замаскировался! Смотри, Ольга, чтоб и тебя так же не повязали!

Ольга: Матео! Так ты полицейский?!

Матео: Да. Но все, что я говорил, всё - правда! Всё остается в силе!

Франческа: Ого! Как, однако, складываются обстоятельства!

Появляются двое полицейских и с ними Луиза. Они подходят к Леонарду. Луиза подходит к Матео.

Луиза: Ну, ты во всём разобрался?!

Матео: Почти!

Луиза: Где картина? У кого?

Матео: Посмотри в чемодане Франчески!

Франческа: Что?! Да как вы смеете! Я не позволю!

Луиза: Жан, помоги даме!

Полицейский подходит к Франческе и надевает на нее наручники.

Луиза: Итак, посмотрим! (открывает чемодан Франчески и достает из него красную папку) Вот она пресловутая пропажа! Молодец, Матео! Признаться, я не верила, что ты раскрутишь всю цепочку!

Матео: Да ты в кого-нибудь кроме себя веришь?! Ладно! Забирай всю компанию! Я скоро подойду!

Полицейские, Луиза, Леонард и Франческа уходят. Матео остается наедине с Ольгой.

Ольга: Так ты полицейский!

Матео: Да. Но я тебе говорил всю правду.

Ольга: Какую правду? Ведь ты мне ничего не говорил об этом.

Матео: Мы договорились, что ты узнаешь об этом позже! Вспомни!

Ольга: Да, но…я никак не могла предположить о цели твоего знакомства со мной!

Матео: Я помню, что ты сказала. Правда, ничего кроме правды! Послушай меня. Да, я выполнял задание. Да, я познакомился с вами для выяснения обстоятельств совершенной кражи.

Ольга: Так кто у кого украл? Я ничего не понимаю! Папки, картины, обыски, наручники! У меня все смешалось в голове!

Матео: Всё по порядку! Договорились?

Ольга: Да.

Матео: Итак. У некого господина Жерара, обладателя нескольких редких картин художников импрессионистов, украли дорогую акварель. Данная картина была застрахована на крупную сумму. Вскоре он заявил о совершенном преступлении. Сначала полиция пошла по ложному следу, посчитав, что картина исчезла по замыслу самого владельца с целью получения страховой суммы. Но вскоре данная версия оказалась несостоятельной, и дело передали нам в «интерпол». Мы давно подозревали Леонарда в том, что он является соучастником разветвленной международной преступной сети и занимает в ней не последнее место. Члены этой преступной организации, втираясь в доверие к владельцам ценных произведений искусств, похищали эти произведения с дальнейшей целью продажи их за рубежом Евросоюза. Причем они это делали так, что сами владельцы никогда не смогли бы заподозрить в краже этих мошенников. К примеру, Жерар знал Леонарда, подтвердил, что встречался с ним неоднократно, и даже приглашал того к себе в дом, где показывал свою коллекцию. Но ни в страховой компании, ни в полиции он не назвал Леонарда, как подозреваемого в краже! Позже мы будем выяснять, почему так происходило. Поскольку нами было установлено наблюдение за Леонардом, то мы знали о его круге общения, его знакомых, друзьях и подругах.

Ольга: И вы, конечно, меня подозревали, как русскую? Так? Скажи, это так? Ведь, по-вашему, все русские воры!

Матео: Я никогда так не считал и не думал, но мы договорились говорить правду. Поэтому я скажу следующее. Для полной уверенности в твоей невиновности мы обязаны были проверить и тебя. Не скрою, многие мои коллеги считали, что первым делом надо проверять тебя.

Ольга: Ну, проверил?

Матео: Не я проверял. Я появился в аэропорту, так сказать, когда занавес готов был опуститься. Я ни в чем тебя не подозревал!

Ольга: А разве ты не хотел проверить мой чемодан, когда попросил положить в него свою книгу?

Матео: Нет. Книга это маячок и прослушка…

Ольга: Так того хуже ты собирался следить за мной!

Матео: Не за тобой! За Леонардом, если он пристанет к тебе! Запись его слов могла послужить важной уликой!

Ольга: Хм…допустим, а как ты догадался, что у самого Леонарда украли картину?

Матео: Ну, это элементарно! Он искал ее. Считал, что ты воровка. А о настоящей воровке, казалось, не догадывался…или не хотел догадываться и верить…потому что…

Ольга: …у них еще оставались чувства… у него скорее…

Матео: Да, пожалуй, ты права.

Ольга: Но как ей это удалось сделать?

Матео: Точно сказать не могу. Пока. У меня есть только догадки, но без подтверждения они и останутся догадками. Могу утверждать только то, что в ее чемодане находилась картина. Когда она её туда поместила? Сегодня.

Ольга: А кто такая Луиза? Она твоя подружка или нет?

Матео: Как я и говорил тебе, с Луизой нас связывают только деловые отношения. Она сотрудница «интерпола», такой же сотрудник организации, как и я.

Ольга: И вас ничего кроме работы не связывает?

Матео: Нет!

Ольга: Ну, преступление раскрыто, виновные установлены и задержаны. Ты уже никуда не летишь?

Матео: Отнюдь! Я с завтрашнего дня в отпуске! Твой вопрос означает, что ты не отказываешься от своего предложения?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название