Оскар
Оскар читать книгу онлайн
Дочь беременна, фирма на грани банкротства, сотрудники — воры. Ко всему прочему — пропал любимый чемоданчик с… бриллиантами. Как бы вы поступили на месте человека, на которого всё это свалилось в одно утро? Вот это всё, и не только это, случилось с мсье Барнье. Он энергичный и успешный бизнесмен, у него большой дом, красавица жена и дочь на выданьи. Но что-то вдруг пошло не так… Классическая французская комедия положений снова на сцене Драмы Номер Три. По законам этого жанра, какие бы сложности не встречались героям по пути, закончится всё должно очень хорошо!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Барнье. Гарантирую.
Кристиан. Тогда мчусь!
Барнье. Будьте осторожны! Не потеряйте их по дороге!
Кристиан. Не бойтесь! Все будет в порядке! (Уходит.)
Барнье. Если мне удастся получить драгоценности, это уже полдела. (Неожиданно ему приходит в голову идея, он идет к входной двери и зовет.) Кристиан!..
Голос Кристиана. Да!..
Кристиан возвращается.
Барнье. Я хотел вас кое о чем спросить: вы что-нибудь знаете об Оскаре с тех пор, как он ушел от нас?
Кристиан. Об Оскаре? Вашем бывшем шофере?
Барнье. Да, о нем.
Кристиан. Как, вы не знаете?
Барнье. Почему не знаю, я все знаю, но не…
Кристиан. Он стал жертвой большой любви.
Барнье. Что вы говорите!
Кристиан. Он ни разу не называл нам имя своей любимой, но было ясно, что она прекрасна, но ее отец оказался изрядной сволочью.
Барнье(начинает опять бормотать ерунду). Папа, ку-ку…
Кристиан. Бедный парень! Дойти до такого! Мы все пытались помешать этому.
Барнье. Только не говорите, что он наложил на себя руки!
Кристиан. Нет, но почти. Он завербовался в Легион.
Барнье. Куда?
Кристиан. Да. Да… Представляете — на целых шесть лет!.. у, хорошо, до свидания, мой будущий зять! (Делает шаг к двери.)
Барнье. В Легион? В настоящий?
Кристиан. Ну, не в кукольный же! (Выходит.)
Барнье(оставшись один, падает на канапэ). …Шесть лет!
Появляется мадам Барнье с Колетт.
Мадам Барнье. Бертран, у нас для тебя плохая новость. (Барнье смотрит на них с беспокойством.) Ну, давай, скажи папуле.
Колетт. В аквариуме умерла красная рыбка.
Барнье(смотрит на них секунду, немая пауза). Кики?
Обе женщины кивают головой — «да». Барнье показывает, как будто красная рыбка плещется в его бокале, затем, рыдая, падает в канапэ.
Действие второе
Барнье беседует по телефону.
Барнье. Ну, что ж, попробую!.. Спасибо, мой дорогой! Я попытаюсь что-нибудь придумать… До скорого!.. (Вешает трубку.) …Куда же бежать? Как его найти?.. (Видит Бернадетт, которая вошла пока он разговаривал по телефону.) Что вы здесь делаете? Подслушиваете?
Бернадетт. Мне необходимо поговорить с вами, месье.
Барнье. Вы не видите — я занят!
Бернадетт. Дело очень срочное, месье. Я увольняюсь.
Барнье. Этого еще не хватало!???? Что случилось? Почему?
Бернадетт. Я выхожу замуж.
Барнье. Ах, вот оно что! Поздравляю!
Бернадетт. Спасибо, месье.
Барнье. Скажите, Бернадетт, а ваш жених умеет водить машину?
Бернадетт. Конечно, месье, и прекрасно!
Барнье. А вы знаете, что у меня сейчас нет шофера?
Бернадетт. Ну, конечно, я в курсе!.. Бедная мадемуазель!
Барнье. Да, бедняжка… Короче, если у вас есть желание у нас остаться, я могу взять на работу вашего мужа. Шофером. А в свободное время он сможет циклевать паркет, класть плитку, помогать вам мыть посуду… (Делает жесты, не соотносящиеся с тем, что он говорит.)
Бернадетт. Месье, наверное, шутит?
Барнье. Вовсе нет, я просто хочу удержать вас.
Бернадетт. Месье, наверное, не в курсе, что я выхожу замуж за барона.
Барнье. Как же мне повезло! Служанка спит с бароном, а дочь с шофером! Мы действительно живем в эпоху потрясений!
Бернадетт. Кстати, месье хорошо его знает, он часто бывал у вас.
Барнье. Да, что вы!
Бернадетт. Да, это барон де ла Бютиньер.
Барнье. Который с прыщами?
Бернадетт. Еще совсем недавно месье мечтал видеть его в своих зятьях. Кстати, спешу сообщить вам, что у барона больше нет прыщей.
Барнье. Да? И чем вы это объясняете?
Бернадетт. Конечно же тем, что он пользовался баобаовым кремом Барнье!.. (Громко смеется.)
Барнье. Что тут смешного? Вполне может быть!
Бернадетт. Все-таки я думаю, что они у него пропали по другой причине.
Барнье. По какой это, интересно?
Бернадетт. Неужели месье не понимает?
Барнье. Не понимаю…
Бернадетт. Тогда спросите у мадемуазель, она вам все наглядно объяснит.
Барнье(сильно шокирован). Ах, вот как!.. Безобразие! Бернадетт, вы доставите мне огромное удовольствие, если немедленно покинете этот дом. Ничего себе шуточки!.. Быстро собирайте чемоданы, я не хочу вас больше видеть.
Бернадетт. Хорошо, месье. (Выходит.)
Барнье(в бешенстве). Ну, ничего, мы еще посмотрим! (Во взвинченном состоянии открывает дверь в комнату жены.) Жермен!
Голос мадам Барнье. Кто меня зовет?
Барнье. Это я. Твой муж. Бертран.
Входит мадам Барнье с лейкой в руке.
Барнье. У меня две новости — одна хорошая, другая плохая!..
Мадам Барнье. Да? Начинай с хорошей!
Барнье. У барона де ля Бютиньера больше нет прыщей.
Мадам Барнье. И что я должна сделать по этому поводу?
Барнье. А ты знаешь — почему?
Мадам Барнье. Нет.
Барнье. Спроси у служанки.
Мадам Барнье. Бертран, каждый раз, когда я тебя вижу, я задаю себе вопрос — в себе ли ты? (Поливает цветы.)
Барнье. В себе или не в себе, — я ее только что уволил.
Мадам Барнье. Ну, я же говорю — не в себе!
Барнье. Есть более потрясающая новость: я звонил в министерство обороны.
Мадам Барнье. Ну?
Барнье. Сделать ничего нельзя. Оскар подписал контракт на службу в Легионе на шесть лет, и никто, даже сам министр, не может его разорвать.
Мадам Барнье. Видишь, до чего доводят твои выходки?!
Барнье. Может, я во всем виноват?
Мадам Барнье. Конечно, ты! Имей в виду, я не допущу, чтобы наша дочь стала матерью-одиночкой, и все только из-за того, что у тебя перепады настроения и мания выставлять за дверь всех, кто попадется тебе под руку. (Она поливает искусственную пальму, потом понимает, что происходит, и обращается к пальме.) Ох, пардон! (Поворачивается к Барнье.) Найди ей другого мужа.
Барнье. Каким образом? В ее положении? С пузом?
Мадам Барнье. Ничего страшного! Обычно детям рассказывают, что родители их купили, а в нашем случае нужно купить папу для нашей дочурки.
Барнье. Боже, какой ужас, какой позор!
Мадам Барнье. Ты прожужжал мне все уши о своем знаменитом месье Мартене, без которого ты никуда. Вот и посоветуйся с ним!
Барнье. Мартен! Я вышвырну его за дверь!
Мадам Барнье. Ты опять за свое?
Барнье. После того, как я получу свой чемоданчик, ноги его здесь не будет.
Мадам Барнье. Какой чемоданчик?
Барнье. Тебе не понять!
Мадам Барнье. Ну, конечно, я же полная идиотка!
Барнье. Скорее всего.
Мадам Барнье. Что?
Барнье. Я говорю — скорее всего, кто-то мог бы согласиться жениться на Колетт, несмотря на обстоятельства. Но кто?.. Может, спросить у Портье про его сына…
Мадам Барнье. Только не сын Портье, Бертран, ты же знаешь, я хочу красивого парня!
Барнье. В нашем положении найти принца будет очень трудно.
Мадам Барнье. Почему трудно? Ты же сам говорил, что утром один молодой человек приходил просить руки Колетт!..