-->

Антология современной британской драматургии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Антология современной британской драматургии, Макдонах Мартин-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Антология современной британской драматургии
Название: Антология современной британской драматургии
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Антология современной британской драматургии читать книгу онлайн

Антология современной британской драматургии - читать бесплатно онлайн , автор Макдонах Мартин

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 155 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

<i>Они смотрят друг на друга. Он встает. Она отходит назад к двери с листом бумаги.</i>

Твоя мука готова. Я заберу то, что мне полагается.

Сцена десятая

<i>Деревенский дом.</i>

ВИЛЬЯМ. Вот и жена. Она не испугалась убийцы-мельника?

<i>(Она мотает головой.)</i>
Она лошадь в конюшню поставила?
<i>(Она кивает.)</i>
Пять наших мешков принесла?
<i>(Она кивает.)</i>
За мукой внимательно смотрела?
<i>(Она кивает.)</i>
Миску каши не хочет?
<i>(Она отряхивается.)</i>
Эта шелуха ко всему прилипает. Она почувствует, как та к ее коже прирастет. Она найдет воды, чтобы умыться. Она будет благодарна мужу за его помощь.

<i>Она идет к воде. Устало смотрит на руки. Тихо вскрикивает, увидев чернильные пятна на большом и указательном пальцах одной руки.</i>

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Ах…!

ВИЛЬЯМ. …Что это, женщина?

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА <i>замирает.</i>

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Искра. От огня. Вильям, давай пойдем спать.

ВИЛЬЯМ. Не умоешься?

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Ты не потерпишь пот и грязь на себе одну ночь?

ВИЛЬЯМ <i>ухмыляется, глаза становятся шире.</i>

ВИЛЬЯМ. Слов лучше не было с нашей свадьбы.

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Ложись. Я быстро.

<i>Он подходит к кровати. Она окунает пальцы в воду и пытается оттереть.</i> ВИЛЬЯМ <i>посвистывает, раздеваясь. Потом ложится. Появляется смеющееся видение</i> ГИЛЬБЕРТА. <i>На нем ослепительно белый фартук мельника. У ног мешок муки.</i>

ВИЛЬЯМ. Ты идешь, женщина?

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Я сейчас, Вильям, я…

<i>Она закрывает глаза, пытаясь избавиться от видения. Одновременные звуки оттирания рук, посвистывания</i> ВИЛЬЯМА <i>и отдаленного смеха</i> ГИЛЬБЕРТА.

Как кобыла, Вильям?

ВИЛЬЯМ. Ей лучше…

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. О господи, боже мой…

ВИЛЬЯМ. Что говоришь, женщина?

ГИЛЬБЕРТ <i>исчезает.</i>

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Помолимся перед сном, ВИЛЬЯМ.

ВИЛЬЯМ. Ты молись. Сюда как придешь, Бог уж не поможет.

<i>Фыркает на свою грязную остроту. Отмыв пальцы, она ложится в постель.</i>

Сцена одиннадцатая

<i>Деревенский дом.</i>

<i>Сумерки рассвета. Снова появляется видение</i> ГИЛЬБЕРТА <i>Он берет муку из мешка, хлопает руками. В воздухе большое облако муки.</i> МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА <i>в свободной сорочке. Она переворачивается во сне, чихает и просыпается.</i>

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. …! Вон из дома! Ты! Вон! Вильям, выгони его. ВИЛЬЯМ.

<i>Поворачивается, чтобы разбудить</i> ВИЛЬЯМА. <i>На его месте никого нет.</i>

Что ты с ним сделал? Я его позову. Он выкинет тебя! Он тебе покажет!

<i>Она выбегает к конюшне. Подходит к двери, останавливается и прислушивается. Поднимает руку, чтобы постучать в дверь, но слышит голос</i> ВИЛЬЯМА.

ВИЛЬЯМ. Такая сладкая. Хорошенькая ты. Хорошая.

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА <i>успокаивается, расслабляет плечи и счастливо улыбается.</i>

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Господи, Боже мой, родился жеребенок. Спасибо, Господи.

<i>Снова слышится нежный голос</i> ВИЛЬЯМА. <i>Она слушает его, наслаждаясь.</i>

ВИЛЬЯМ. Не торопись… медленно и хорошо… красавица, красавица. Сладкая моя.

<i>Изнутри слышится женский смех.</i> МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА <i>удивленно смотрит на дверь конюшни. Снова слышится смех. Она убегает в дом, ищет</i> ГИЛЬБЕРТА. <i>Бросается к своей одежде, потом вон из дома и убегает.</i>

Сцена двенадцатая

<i>Деревенский пейзаж.</i>

<i>Незадолго до рассвета.</i>

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Когда солнце взойдет, теплый ветер подует мне в лицо. Я посмотрю наверх и увижу яркие солнечные лучи в небе. Облака станут… станут белыми. Пшеница… золотая пшеница будет расти на добром поле. Птица будет петь на высоком дереве. Высокое дерево… будет стоять, и теплый ветер встряхнет его листья. Заяц побежит по доброму полю, где растет золотая пшеница. Новый день придет на смену ночи. Ночь закончится.

Сцена тринадцатая

<i>Дом Гильберта.</i>

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Открывай! Ублюдок! Сними их!

ГИЛЬБЕРТ. … Пахарь, ты? Не трогал я ее. Не стал бы. Знаю, что твоя.

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Ты знаешь, где он, мельник. Напустил свои чары на него. Только я здесь. Только я здесь, подонок. Открывай! Не уйду, пока не откроешь.

<i>(Дверь открывается.)</i>
Сними с нас чары, мельник! Сними их!

ГИЛЬБЕРТ. Что тебе надо?

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Сними чары с меня и с моего пахаря. Что мы тебе сделали?

ГИЛЬБЕРТ. Ты сошла с ума.

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Завидуешь нам. Теперь вижу. По глазам.

ГИЛЬБЕРТ. Иди домой.

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Мужиков на тебя позову. Это ты этим сделал, а? Колдун. Вода все смыла. Не могли чары сильными быть. Залез в мою голову. Пробрался. Смеялся. Мукой в нас кидал. Это все твое колдовство. Оно заманило его в конюшню. Твой смех женским сделало. Это снимет чары?

<i>Она говорит и одновременно рвет бумагу.</i>

ГИЛЬБЕРТ. Женский смех?

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА. Снимет? Отвечай, мельник.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 155 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название