Антология современной швейцарской драматургии
Антология современной швейцарской драматургии читать книгу онлайн
В антологии представлены современные швейцарские авторы, пишущие на немецком, французском, итальянском и ретороманском языках, а также диалектах. Темы пьес, равно актуальные в России и Швейцарии, чрезвычайно разнообразны: от перипетий детско-юношеского футбола («Бей-беги») до всемирного экономического кризиса («Конец денег») и вечных вопросов веры и доверия («Автобус»). Различны и жанры: от документального театра («Неофобия») до пьес, действие которых происходит в виртуальном пространстве («Йоко-ни»).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
КАРЛ. Хорошее.
МАМА. Ах, дура я дура. Кетчуп! (Наливает ему в тарелку кетчуп.)
Но фри у меня тоже удалась.
КАРЛ. Лучшая картошка фри, которую я когда-либо ел.
Мама прищелкивает языком.
МАМА. А грудинка? Хорошо поджарилась?
КАРЛ. Поджаристее не бывает.
МАМА. Может, кинуть ее обратно на сковородку?
КАРЛ. Нет-нет.
МАМА. Немного топленого масла и грудинку на сковородку? Поджарить еще немного?
КАРЛ. Мама.
МАМА. Да ты вообще ничего не ешь.
КАРЛ. Ем.
МАМА. Мама постаралась.
КАРЛ. Спасибо, мама.
МАМА. Сейчас вернусь. (Выбегает. Карл откусывает большой кусок. Мама возвращается с тортом на ладони.) Почти забыла. Торт «Шварцвальд». Невозможно много сливок.
КАРЛ. Ты супер.
МАМА. Да, вот и щечки у тебя появились. Но не торопись. Еду у тебя никто не отберет.
КАРЛ. …
МАМА. Жевать не забывай.
КАРЛ. Скажи, почему ты так добра?
МАМА. Я всегда так добра. Больше всего в этой жизни мне нравится баловать Карла по полной программе.
КАРЛ. Ну ладно. (Карл откусывает большой кусок.)
МАМА. Ам.
КАРЛ. Что ты сказала?
МАМА. Ничего. Совсем ничего.
КАРЛ. Ты только что сказала: «Ам».
МАМА. И что? (Треплет его за щеку.)
КАРЛ. Ай.
КАРЛ. Мама говорит, мы поедем в горы. Она собирает мой рюкзак и намазывает нам бутерброды. Папа с нами не поедет. Он помашет нам с крыши, когда мы будем уезжать на машине. Во время поездки я разрисовываю гипс на ноге. Потом смотрю из окна и мысленно лазаю по мелькающим мимо деревьям.
В парке при санатории. Прекрасный вид на горы. Звенят колокольца коров. Карл и его мама пьют чай со льдом. Массимо и толстая Дора гуляют с отсутствующим видом по парку.
ДОРА. Лизи, где ты?
МАМА. Боже мой. Как здесь прекрасно.
ДОРА. Выходи. Выходи.
МАМА. Воздух так хорош. Не по себе, что я ни копейки не плачу. И тишина.
Массимо звонко смеется, слышно эхо.
Тишина, звуки природы. Здесь еще не ступала нога современного человека. Здесь еще настоящие звуки. Это так мило.
МАССИМО. Приходит как-то Чиполлино к психиатру. (Издает пронзительный и громкий смешок.)
ДОРА. Это ты, Лизи?
МАМА. Ну, скажи что-нибудь.
КАРЛ. Красиво.
МАМА. Красиво в квадрате. Тогда ближе к делу. Ты слышишь, как звенят колокольца у коров, как они мирно позвякивают? Вот что я называю великим достижением.
КАРЛ. Где мы?
МАМА. Прежде всего, в оазисе покоя. А вообще это известная психбольница.
КАРЛ. Психбольница? А что мы тут делаем?
МАМА. Мы успокаиваемся.
ДОРА. Лизи…
МАМА. Не нарушай тишины своей болтовней, карга старая.
КАРЛ. Что-то здесь не так.
МАМА. Лучше не бывает. Расслабляйся. Слушай, как звенят колокольца у коров.
МАССИМО. И Чиполлино говорит: «У меня комплекс неполноценности». А что отвечает психиатр?
МАМА. Слушай!
МАССИМО. Психиатр отвечает: «Мы должны уничтожить проблему в корне». (Звонко смеется.)
МАМА. Глупая шутка.
КАРЛ. Когда мы уже пойдем?
МАМА. Нам нужно еще немного подождать.
КАРЛ. Зачем?
МАМА. Расслабься. Бояться нечего.
Появляется Психофриц в полном походном обмундировании.
Вы только взгляните на эту залетную птицу.
ПСИХОФРИЦ. Я шел по горам и долинам, минуя коровьи лепешки, потому что я люблю это. Здравствуйте.
ВСЕ. Здравствуй.
Фриц поет.
ПСИХОФРИЦ. Вместе весело шагать по просторам, по просторам, по просто-орам.
МАМА. Браво.
ПСИХОФРИЦ. А теперь все вместе.
ВСЕ. И, конечно, припевать лучше хором, лучше хором, лучше хором.
ПСИХОФРИЦ. У вас звучный голос.
МАМА. Вы ставите меня в неловкое положение.
ПСИХОФРИЦ. А теперь я бы присел и хлебнул сидра, который есть у меня в ранце.
МАССИМО. Ваше здоровье!
ПСИХОФРИЦ. Будьмо! Люблю простонародные словечки. Они гораздо ярче. Может быть, потому что небо здесь ближе?
МАМА. Как глубокомысленно.
ПСИХОФРИЦ. Я искупался в горном озере.
МАМА. Ага. Вот оно что.
ПСИХОФРИЦ. А потом в амбаре практиковал прерванный коитус.
МАМА. А это что за словечки? Почему прерванный?
ПСИХОФРИЦ. Крестьянин и его чертовы вилы. Люблю я этих горцев. Тем не менее мне пришлось отравить его пса в качестве наказания.
Массимо смеется.
А вот и наш Карл. Мой безоговорочный любимец. Как у тебя дела? Сегодня уже пытался придушить кого-нибудь?
МАМА. Он спокоен и кроток. Не так ли, Карл?
КАРЛ. Что вы тут забыли?
ПСИХОФРИЦ. Хочу нагуляться всласть с моей сексапильнейшей мамадамой.
ДОРА. Вы видели Лизи?
ПСИХОФРИЦ. Позвольте представить — толстая Дора. Она у нас новенькая. Прибыла вон с тем клоуном. Сначала она была немного взвинчена. Не так ли? Но потом мы взяли себя в руки, и у нас все хорошо.
ДОРА. У нас все хорошо. Все хорошо. Все хорошо.
ПСИХОФРИЦ. А как твои дела, Массимо?
МАССИМО. Отлично.
ПСИХОФРИЦ. Да вы споетесь!
Массимо и толстая Дора поют.
ВДВОЕМ. Отлично. Отлично. Отлично.
ПСИХОФРИЦ. Тьфу ты. По дороге наступил в коровью лепешку. (Кричит коровам.) Эй вы, телки сраные!.. Только послушайте, как они перезваниваются. (Идет по лужайке, шаркая и пытаясь оттереть коровью лепешку.)
КАРЛ. Мне плохо.
МАМА. Наслаждайся этим.
ПСИХОФРИЦ. Сраные горы.
Массимо хохочет как сумасшедший. Появляется легендарная Сандра.
САНДРА. Чего ты тут разорался?
ПСИХОФРИЦ. А вот и легендарная Сюзанна.
САНДРА. Сандра.
ПСИХОФРИЦ. Позвольте представить — печальный Карл Клотц и его божественная мама.
Карл подпрыгивает. Несмотря на то что обе ноги у него в гипсе, он собирается броситься на Психофрица.
МАМА. Не сходи с ума, Карл.
ПСИХОФРИЦ. Почему же? Он здесь именно за этим. (До бесчувствия избивает Карла тростью.)
Массимо очень громко и пронзительно смеется.
КАРЛ. Посмотрите, что за безбашенный тип, кричат люди, когда я появляюсь на канате. С широкой ухмылкой воскресного формата я двигаюсь к ней навстречу, в руках — флакончик духов, которыми она сразу же прыскается. Теперь публика внизу чувствует ее аромат. У молодого человека есть вкус, кричат они, в то время как я обнимаю ее за талию. А потом мы танцуем. Вальс. Он ведет ее как чемпион мира, кричат они. Ты мой парень, шепчет она мне на ухо. И я знаю, что это на самом деле так. Я наклоняюсь к ней. И вдруг все исчезает. Только тихий звон коровьих колокольцев вдалеке. И поцелуй, не позволяющий нам упасть.