Наше меню (нажмите)

Христиерн II и Густав Ваза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Христиерн II и Густав Ваза, Лажечников Иван Иванович-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Христиерн II и Густав Ваза
Название: Христиерн II и Густав Ваза
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Христиерн II и Густав Ваза читать книгу онлайн

Христиерн II и Густав Ваза - читать бесплатно онлайн , автор Лажечников Иван Иванович
Христиерн II и Густав Ваза. Драматический очерк в 4-х актах (1841)   Лажечников И. И. Собрание сочинений. В 6 томах. Том 6. М.: Можайск — Терра, 1994. Текст печатается по изданию: Лажечников И. И. Полное собрание сочинений. С.-Петербург — Москва, товарищество М. О. Вольф, 1913

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Христиерн

(разломав печать и сорвав шнурки, читает)

(«У нас не смирно здесь. Далекарлийцы
Подняли грозно знамя возмущенья
И требуют, чтобы Густава Вазу
Им показали — жив, иль нет, желают знать».
Кто б ожидал от подлых рудокопов!
«Сам с войском поспешай». Я — нищих,
Я — угольников блажь сам унимать
Пойду? с ватагой жалкой братьи
За свой венец, как будто бы за кость,
Собакам брошенну, полезу в драку?
Что он? посмешищем меня перед царями
Творит! (читает далее) Ох, ох, мне этот вицерой!
Я, видно, у него наместник, полководец,
И скоро в брадобреи попаду.
Нет, нет, меч с митрою не могут ладить!
«Не диво, что сюда пожар переберется».
Открой побольше рот — влетит ворона!)

(Эрику.)

Когда ты будешь в Швеции, узнай
Вернее там, что так тревожит вицероя,
И мне с гонцом нарочным весть подай.
А вслед я за тобой отправлю помощь.

(Читает.)

(«Густава кровию спеши залить пожар».)

(Задумывается и изменяется в лице.)

(Да, да, один мне путь, чтобы спокойно
Тремя коронами владеть!.. Один!..
Какая прибыль на бессменной страже,
В своем дому, у своего добра,
Быть вечно? вечно мучиться, бояться,
Что завтра, в миг один, лишат тебя
Сокровища, которое годами
Кровавыми приобретал? что прибыл
День каждый ветви отсекать? посмотришь,
Заутро новый побег пустили!
Вон с корнем злое дерево на век,
И месту, где оно стояло, пусть
Следа не сыщут. Благо он в руках
Моих: недаром доставал!) Гонец!
Ответ получишь завтра поутру.

(Гонец выходит.)

Гаральд

(тихо королю)

Не поскорей ли проводить старушку?
При матери возиться мудрено:
Глаз зорок и...

Христиерн

(тихо Гаральду)

       Послушаюсь тебя.

(Эрику.)

Чуть свет ты завтра в путь: Матильду
Предупреди — моя на то есть воля.
Счастливый путь ей пожелай.

Эрик

Быть может, видеться с тобой попросит?

Христиерн

Сказать, что болен я, что вид старушки,
И слезы, и мольбы в конец меня расстроят.
Терпеть я бабьих воплей не могу:
Пусть дочь моя их слушает, коль хочет!

Гаральд

(тихо Христиерну)

А Родеригу?.. оставаться здесь?
Немой так предан господину!

Христиерн

(Эрику)

И Родеригу в путь скажи с Матильдой.

(Эрик уходит).

Гаральд

Охоту отменить?

Христиерн

(задумывается)

        (Попытка не беда!..
Иль отменить, пока уедет мать?.. Однако ж
Что час, то новые препятствия растут:
Запутается ум и дух невольно...
Я человек... и человечеству
Могу дань заплатить... Христиерн! стань выше...
Во время бури — поскорей за руль!)

(Ландселю.)

Ландсель! вели к охоте все готовить.

(Ландсель уходит. Гаральду тихо.)

Сокольника Рудольфа в кабинет.

(Король уходит. )

Гаральд

Когда зовут Рудольфа — кровью пахнет.
«ПОРА И НАМ» — пусть этот грозный лозунг
Услышит Магнус Мундс. Пора и нам!

АКТ IV

Явление I

Среди леса лужайка, зеленеющий холм и подалее утес, из которого бьет ручей; за деревьями видны вдали, на горе, монастырь и у обрыва ее море.

Густав, Елисавета, Эрик, Родериг и два охотника.

Они спускаются на лошадях с утеса; Эрик держит сокола на руке, слышны вдали звуки рогов и крик охотников.

Елисавета

Подале от охоты, ради Бога,
Густав, подале.

(Все слезают с лошадей; охотники удаляются.)

Густав

        Сделалось что с вами?
Не узнаю никак я вас, принцесса!
Бывало, звук рогов, удалый крик
Охотников и зверя близкий рев
Ваш взор воспламеняли, грудь дышала
Скорей, и конь преграды не знавал.
А ныне... вымолвить боюсь... тень страха
Ложится на прекрасное лицо,
Взор смутно ищет тайного врага,
И конь, как раб, едва переступает.

Елисавета

И в мысль мне никогда не приходило,
Чтоб день, чтоб час такую перемену
Мог в жизни произвесть — не говорю
Я, в сердце — нет, для сердца нет времен.
Вчера, еще вчера я все любила,
Что ты красиво так изобразил;
И мысль с тобой быть на охоте ныне,
В глазах героя Севера отвагу
Свою над лютым зверем показать,
Какою радостью грудь наполняла!
Я помню... на охоте...

Густав

           Да, тех дней,
Тех сладких дней не позабыть и в гроб!

Елисавета

И даже ныне сердце мне сулило
Так много, много... но одно лишь слово
Разрушило все радости мои
И сердце бедное в куски разбило.
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)

0