Соломенная шляпка и другие водевили
Соломенная шляпка и другие водевили читать книгу онлайн
«Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта…» Забавная песенка, которая звучит в одном из лучших музыкальных фильмов в истории нашей страны. Поначалу мы приходим к ироничным водевилям Эжена Лабиша просто как к занятным и обаятельным мюзиклам. Однако проходят годы — и внешне простенькие, незамысловатые сюжеты «Соломенной шляпки», «Путешествия мсье Перришона» и других жемчужин творческого наследия Лабиша раскрывают нам совершенно новые грани его таланта, его ум, иронию и безупречное чувство слова…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Селимар. Успеешь. Ты их купишь по пути в мэрию… Сейчас же давай сюда твою шляпу. Я так хочу. (Берет шляпу.)
Бокардон (в сторону). Ну и любезный же человек! Вот это настоящий друг!
Селимар. Ты еще ничего не сказал о моей новой мебели.
Бокардон. Смотри-ка, в самом деле, у тебя новая мебель. Премило! (Обходит комнату, разглядывая мебель.)
Селимар (в сторону, вертя в руках шляпу). Под подкладкой, слева… (Вытаскивает записку.) Вот… что ей теперь-то от меня надо? (Бокардону.) А как тебе нравятся часы?
Бокардон (разглядывает часы на камине). Где ты нашел это?
Селимар (машинально). У тебя в шляпе. (Спохватывается.) У Монтбро.
Бокардон. Премилые!
Селимар (читает, в сторону). «Мсье, не стану давать оценку Вашему поведению, но, если Вы человек чести, верните мне мои письма до двенадцати…». Ее письма! Черт возьми! Да я же их сжег…
Селимар, Бокардон, мадам Коломбо.
Голос мадам Коломбо: «Я должна с ним немедленно переговорить».
Селимар. Теща! Уже?!
Мадам Коломбо (появляется из глубины). А, вы здесь, мсье!
Селимар. Что случилось? У вас такой взволнованный вид…
Мадам Коломбо. Я оставила дочь у парикмахера, а сама пришла с вами объясниться.
Селимар. Со мной?
Мадам Коломбо (смотрит на Бокардона). Разговор этот должен быть… наедине.
Селимар. Говорите: мсье — мой друг.
Бокардон. Близкий.
Мадам Коломбо. Ну что ж… Мсье, речь у нас пойдет об одном анонимном письме, которое я получила всего несколько минут назад.
Селимар (удивленно). Об анонимном письме?
Бокардон. Без подписи?
Мадам Коломбо. Я даже не показала его мужу: тотчас вскочила в коляску и примчалась сюда, — ведь через час будет уже поздно.
Селимар. А о чем письмо?
Мадам Коломбо. Мсье Селимар, ваше богатство, ваше огромное богатство… заставило нас на многое посмотреть сквозь пальцы, также и на ваш возраст… Поверьте: если бы не сорок тысяч ренты…
Селимар. Знаю-знаю: господин ваш супруг уже любезно сообщил мне об этом… Так что же все-таки в этом письме?
Мадам Коломбо. В нем сообщается нечто ужасное… У вас есть привязанность, мсье!..
Селимар. Что вы хотите этим сказать?
Мадам Коломбо. Есть женщина, у которой вы проводите все вечера.
Селимар (в сторону). Ой-ой-ой! (Указывает на Бокардона.) И это в его-то присутствии!
Бокардон. Позвольте… Этого не может быть!
Мадам Коломбо. Почему?
Бокардон. Он все вечера проводит у меня.
Селимар. Да… мы играем в лото.
Бокардон. По два су… На днях я выиграл полторы тысячи. Люблю, когда везет!
Мадам Коломбо. Но в этом же письме прямо говорится…
Селимар (бросает взгляд на письмо; в сторону). А, черт!.. Почерк госпожи Бокардон.
Бокардон (делает шаг вперед). Дайте-ка посмотреть!
Селимар (бросается между ним и мадам Коломбо). Нет-нет, это совершенно ни к чему!
Бокардон. Почему же?
Селимар. Да потому, что анонимные письма… слишком много чести их читать!
Мадам Коломбо (взмахивает письмом). Но все- таки, зятюшка…
Селимар. Спрячьте это. Уж лучше я сам вам все скажу… Да, дорогая матушка, я любил одну женщину: не думаете же вы, что я дожил до таких лет без любви… Да, я проводил у нее все вечера в течение пяти лет…
Мадам Коломбо. В течение пяти лет…
Бокардон. Все вечера — позвольте-позвольте…
Селимар. Но я одним словом могу рассеять вашу тревогу: вот уже полгода, как этой женщины нет на свете, — трагическая преждевременная смерть похитила ее у моей любви… и у преданного мужа.
Бокардон (в сторону). Там, оказывается, был муж! Непременно расскажу Нинет: вот она посмеется!
Мадам Коломбо. И эта женщина — можно узнать, кто она?
Селимар. Нет: мне пришлось бы тогда назвать ее имя, а ее муж еще жив. (Делает несколько шагов в глубь гостиной.)
Бокардон. И ему это было бы неприятно.
Мадам Коломбо. А кто подтвердит, что вы все это не выдумали?
Селимар. Ах, милая матушка!
Мадам Коломбо. Дайте мне честное слово…
Селимар. Пожалуйста, вот вам мое честное слово!
Мадам Коломбо. Поль, я вам верю. (Разрывает письмо пополам и бросает одну половину к ногам Селимара, а другую — Бокардона.)
Селимар (в сторону). Спасен! (Поспешно поднимает половину письма, лежащую у его ног. В сторону.) Письмо! (Комкает его и бросает в огонь.)
Бокардон (в сторону). Он-то выпутался. А вот муж…
Мадам Коломбо. Пусть это останется между нами, я не стану рассказывать ни дочери, ни мужу.
Селимар. Очень вас об этом прощу. И можете быть уверены, что впредь…
Мадам Коломбо. О, на этот счет я совершенно спокойна: ваши лета говорят сами за себя.
Селимар (в сторону). Мои лета… нет, они определенно принимают меня за дряхлого старца!
Мадам Коломбо (идет в глубь сцены). Спешу к дочке, я скоро вернусь вместе с приданым.
Селимар (раскланивается и провожает ее до двери). Милая матушка… Ах, чуть не забыл, у нас будет на три приглашенных больше.
Мадам Коломбо. Как, двадцать один прибор?!
Селимар. Один мой старинный приятель, про которого я забыл, да вот еще господин Бокардон с супругой.
Бокардон. Про которого он тоже забыл… Я вот в день своей свадьбы забыл про нотариуса, так он сам явился!
Мадам Коломбо (кланяется Бокардону). Польщена, мсье…
Бокардон (отвечая на ее поклон). Что вы, мадам, это я польщен.
Мадам Коломбо (тихо, Селимару). Куда же я их втисну?
Они стоят у двери в глубине. Бокардон проходит вперед.
Селимар (тихо). Приставите маленький столик — как-нибудь устроимся. (У порога.) До свидания, милая матушка!
Мадам Коломбо уходит через дверь в глубине.
Бокардон, Селимар.
Бокардон (поднимает половину письма, разорванного госпожой Коломбо, про себя). Ох уж эти анонимные письма! Омерзительная штука! (Бросает взгляд на почерк.) Боже, почерк Нинет!!!
Селимар (в сторону). Ну и ну, я, оказывается, сжег только половину письма!
Бокардон (подходит к Селимару). Но это почерк моей жены, мсье!
Селимар. Ну что ты… что ты… какие глупости!
Бокардон. Да я же отлично его узнаю…
Селимар. Уверяю тебя, что ты ошибаешься!
Бокардон. Эта замужняя женщина, у которой вы проводите все вечера… Какие тут могут быть сомнения! Меня вам не провести баснями, которые вы рассказывали вашей теще. (Застегивается на все пуговицы.) Мсье, я требую объяснения.
Те же и Вернуйе.
Вернуйе (входит через дверь в глубине в черном костюме и белом галстуке). Ну вот и я!
Селимар (тихо, Бокардону). Тише, мы не одни!
Бокардон (тихо). Выпроводите этого господина, нам надо поговорить.
Вернуйе (выходит на середину сцены). Пока я надевал парадный костюм, я придумал еще один куплет… Хотите, я вам его спою?
Селимар. Нет… Благодарю вас… Сейчас…
Вернуйе. Я сочинил его в память о моей бедной жене, которую мы так любили.
Бокардон (настораживается). Что такое?
Вернуйе (Бокардону). Целых пять лет, мсье, он каждый вечер проводил у нас.
Бокардон. Пять лет?! Так-так!..
Селимар (к Вернуйе). Да замолчите вы, наконец. Мсье это совсем не интересно.
Бокардон (к Вернуйе). Что же случилось с вашей супругой?..
Вернуйе. Мы имели несчастье ее потерять…
Бокардон (обрадованно). Вот как!
Вернуйе. Трагическая преждевременная смерть…
Бокардон (разражается смехом). Ха-ха-ха! Так это вы?
Вернуйе. Что — я?
Бокардон (хохочет). Ха-ха-ха! (В сторону.) Нет, я, конечно, предпочитаю, чтобы это был он.
Вернуйе (тихо, Селимару). Над чем он так хохочет, этот господин?.. Я ему рассказываю о своих горестях…
Селимар (тихо). Не обращайте внимания: это у него тик, на нервной почве.
Вернуйе (отходит в сторону; раздраженно). В таких случаях идут к врачу, советуются… (Отходит в глубь сцены.)