Как Это Сказать По-Английски?
Как Это Сказать По-Английски? читать книгу онлайн
Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.
Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
3. Она умеет подметать.
4. Он может пойти пешком.
5. Мы умеем мыть посуду.
6. Вы можете общаться по-английски.
7. Они умеют ругаться.
8. Я умею готовить завтрак.
9. Вы можете позавтракать.
10. Она умеет пылесосить.
все-таки — nevertheless, (but) still, for all that, all the same, however
кстати (между прочим) — by the way
надеяться на лучшее — to hope for the Best
настаивать на своем — to persist in somebody's opinion
ни за, ни против — neither for nor against
ни то, ни се — neither one thing nor the other
ни тот, ни другой — neither (the one nor the other)
преуспеть в жизни (сделать карьеру, выдвинуться) — to succeed in life
стараться изо всех сил — to try to do somebody's Best (я стараюсь изо всех сил — I try to do my Best)
у меня такое ощущение — I've got a feeling
Я это не выношу (терпеть этого не могу). - I can't stand it
1. Честно говоря, она очаровательная женщина и работяга к тому же, между прочим, она умеет готовить и, по-моему, готовит каждый день.
Мой папа — необыкновенная личность, он большой оптимист и всегда надеется на лучшее.
Вы умеете водить машину? — Нет, но мой муж умеет.
Твой брат — настоящий симпатяга! У меня такое ощущение, что он никогда не дерется и вообще не умеет ругаться.
Его мама — жуткая скряга! Терпеть этого не могу!
Их сын — неудачник. Он всегда старается изо всех сил, но никогда на добивается успеха, потому что он не умеет настаивать на своем.
Ваша дочь не умеет ни стирать, ни готовить! Она никудышная домохозяйка! А я это не выношу!
Эта отвратительная зануда умеет смеяться? — Представьте себе, да.
Ваша тетя никогда не убирает. Может, она не умеет этого делать?!
Мой муж — общительный человек. Он умеет притягивать к себе людей.
добиваться успеха — to achieve a success,to succeed
жуткий — terrible
может быть — may be
настаивать на — to insist (on/upon doing smth.); (упорствовать) to persist (in doing smth.); (добиваться) to press (for)
необыкновенный — unusual, uncommon; extraordinary
ни… ни… — neither…nor; при этом отрицание «не» при глаголе на англ. язык не переводится (ни он, ни она не будут там — neither he nor she will be here)
никудышный — good-for-nothing, worthless, useless
ощущение — a feeling
представьте себе — just imagine! Fancy that!
притягивать людей — to attract people, to make friends
по-моему — in my opinion, according to my opinion, to my mind, to my way of thinking
ругаться (использовать бранные слова и нецензурные выражения) — to use bad language
симпатяга — a charmer
УРОК 7 «У МЕНЯ ЕСТЬ МАШИНА»
Для выражения идеи ОБЛАДАНИЯ в английском языке используется глагол TO HAVE.
У меня есть машина. — I have a car. У тебя есть машина. — You have a car. У него есть машина. — He has a car.
или его заменитель — оборот have got (таким оборотом пользуются в разговорной речи).
I have got a car — сокращенный вариант — I've got a car She has got a car — she's got a car They have got a car — they've got a car
Вопросительная форма оборота have got образуется путем постановки глагола перед подлежащим:
Have you got a car?
Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится сразу же после глагола have(has).
У меня нет машины — I have not got a car. У него нет машины — He has not got a car.
С глаголом to have все немного сложнее: отрицательная форма у него может образовываться тремя способами.
I have no car — обратите внимание, что в этом случае неопределенный артикль A перед существительным исчезает!
I have not a car
I don't have a car
Вопросительная форма: Do you have a car?
Грамматический нюанс 1.
Если речь идет о постоянном наличии чего-нибудь, то вопросительная и отрицательная формы глагола to have образуются при помощи вспомогательного глагола to do.
У Вас есть время для занятий? (вообще, в принципе) Do you have time for your lessons?
У меня не всегда есть время для занятий. I don't always have time for my lessons.
Если же речь идет о единичном, конкретном случае наличия чего-нибудь, то тогда употребляются вопросительная и отрицательная формы оборота have(has) got.
У Вас есть время для партии в теннис? Have you got time for a game of tennis?
Еще один пример:
У вас часто болит голова? — Do you often have headaches?
У вас сейчас болит голова? — Have you got a headache?
Грамматический нюанс 2.
В некоторых выражениях глагол to have утрачивает свое первоначальное значение ОБЛАДАНИЯ и начинает выступать в качестве вспомогательного глагола: to have dinner — обедать. Вопросительная и отрицательная формы подобных сочетаний во времени PRESENT SIMPLE образуются при помощи вспомогательного глагола to do.
Вы часто обедаете дома? Do you often have dinner at home?
По воскресеньям мы не обедаем дома. We don't have dinner at home on Sundays.
Пример: Я всегда обедаю дома.
I always have dinner at home. Do I always have dinner at home? I don't always have dinner at home.
Они редко ужинают на работе.
Я часто перекусываю на улице.
Вы обычно хорошо проводите время по воскресеньям.
Ты всегда завтракаешь очень рано.
У меня болит голова.
У тебя болит живот.
У него болит зуб.
У нее болит спина.
Мы завтракаем каждый день.
Вы всегда обедаете дома.
витать в облаках — to have one's head in the clouds
знать толк в чем-нибудь — to have an eye for
иметь добрые намерения — to have one's heart in the right place
иметь наглость — to have a cheek
иметь нюх на что-нибудь — to have a nose for
иметь хороший слух — to have a good ear for music
Он (она) такая душка! — He (she) is such a dear!
1. У тебя часто болит голова?
2. Почему ты всегда ешь на бегу на улице и практически никогда не обедаешь дома?
3. У него всегда много хороших учеников: у него нюх на талантливых ребят.
4. Он такая душка! Но он всегда витает в облаках, поэтому у него проблемы с родственниками