-->

Как Это Сказать По-Английски?

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как Это Сказать По-Английски?, Гивенталь Инна-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Как Это Сказать По-Английски?
Название: Как Это Сказать По-Английски?
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Как Это Сказать По-Английски? читать книгу онлайн

Как Это Сказать По-Английски? - читать бесплатно онлайн , автор Гивенталь Инна

Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.

Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Для образования английского варианта этой ПЛФ используется голый инфинитив глагола STOP + V-ing глагола, обозначающего действие, которое мы хотим запретить, прервать, остановить, прекратить.

Перестань плакать! — Stop crying!

Хватит пилить меня! — Stop nagging!

Прекрати это безобразие! — Stop making a scandal!

Перестаньте обвинять меня во всех смертных грехах! Stop accusing me of all deadly sins!

Хватит придираться к этой бедной девочке! Stop finding fault with this poor girl!

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Девочка, иди сюда! Помоги мне! Я плохо себя чувствую.

Я не смотрю телевизор. Выключи, пожалуйста.

Не подходи к двери! Кто-то там стоит! Я слышу какие-то звуки!

Что ты делаешь? Почему ты так шумишь? Выключи сейчас же свой магнитофон!

Не пейте воду из-под крана! Она невкусная.

Что он там делает? Позови его немедленно!

Дети перестаньте орать! У меня голова раскалывается!

Перестаньте обзывать друг друга! Вы ведете себя хуже некуда!

Не слушай ее! Она всегда говорит глупости!

Перестань ныть! Ведь ты обычно никогда не ноешь! Что же с тобой сейчас происходит?!

Быстро переведите все эти предложения на английский язык и не делайте глупых ошибок при переводе!

Посмотри на меня! Улыбнись! А теперь повернись! Поправь прическу! Не сутулься! Выпрямись! Слышишь, что я говорю? Вот так! Умница! Ты сейчас выглядишь просто великолепно! Хотя, сказать по правде, ты обычно выглядишь, как облезлая курица.

Перестаньте ссориться! Хватит устраивать скандалы при посторонних!

Успокойся! Возьми себя в руки! Не о чем волноваться! Ты же всегда можешь найти выход из любого положения!

Я не знаю, что сейчас со мной происходит! Не звони мне. Я не хочу тебя видеть.

Не мешай мне! Я работаю!

Оставьте ее в покое! Прекратите к ней приставать! Не мешайте ей! Она ведь пишет диссертацию!

Пожалуйста, прекрати издавать эти ужасные звуки! Я пытаюсь сосредоточиться, а ты все время меня отвлекаешь!

Ты постоянно выводишь меня из себя! Я больше не могу так жить!

Почему ты всегда так смотришь на меня? Хватит! Мне это не нравится!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бедный — poor

безобразие — 1) только ед. ugliness; deformity (уродство); 2) (беспорядок, бесчинство) disgrace, scandal, disgraceful/shocking things; 3) разг.: что за безобразие! — it's disgraceful! it's scandalous! это просто безобразие — it's simply a disgrace/scandal

больше не — any more

быстро — fast, quickly, rapidly, with speed

ведь — 1) (дело в том, что) you see, you know; why; after all; она все покупает новые платья, ведь она очень богата — she is always buying new dresses — she is very rich, you know; ведь он знаток — he is an expert, you see. 2) (не правда ли?) is it not? will you not?; is it? will you? (при отрицании) ведь он дома? — he is at home, isn't he? ведь уже поздно? — it is late, isn't it? ведь это неправда? — it is not true, is it?

вести себя плохо — to misbehave

вести себя хорошо — to behave

Веди себя хорошо! — Behave yourself!

взять себя в руки — to pull oneself together

вода — water

водопроводная вода — tap water

вот так! — that's the way! that's right!

выводить кого-нибудь из себя — to make somebody angry

выглядеть великолепно — to look fine

выключать — to turn off; to switch off

выпрямиться — to draw oneself up

говорить глупости — to talk rubbish

диссертация — a dissertation

звать — to call

звонить — 1) (о звонке, телефоне, будильнике и т. п.) to ring; 2) (кому-л.) to (tele)phone

звук — a sound

злить — to make angry, to irritate

не о чем волноваться — there is nothing to worry about

невкусная — tasteless

немедленно — at once

ныть — to moan

обвинять — to accuse (of), to blame (for)

обзывать — to call names

облезлый — mangy; shabby; bare

он быстро соображает — he is quick-witted

орать — 1) to yell, to scream; 2) (на кого-л.) to shout (at)

оставить в покое — to leave alone

отвлекать — to distract

переходить улицу — to cross the street

пилить (в переносном значении) — to nag

писать диссертацию — to work on the dissertation

плакать — to weep, to cry; to sob (навзрыд)

плохо себя чувствовать — to feel unwell/bad

повернуться — to turn

подходить — 1) (к кому-л./чему-л.; приближаться) to approach; to go / to come / to walk /to step up (to); 2) (кому-л./чему-л.; соответствовать) suit (быть к лицу); to fit (по размеру); to match (под пару); to be right (for)

поправить прическу — to tidy one's hair

посторонний — stranger

при переводе — while translating

при посторонних — in the presence of the strangers

придираться — to find fault with somebody

прикасаться — to touch

приставать (с чем-нибудь) — to nag (with), to bother (with)

приставать (к кому-нибудь) — to stick to

происходить — to take place; to happen; to occur; to go on

раскалываться — to split

сейчас же — immediately

смертный грех — a deadly sin

собирать 1) (книги) — to collect; 2) (грибы) — to gather

списывать — to copy off (from); to crib (from)

сутулиться — to bend

сюда — here

так — so

вот так — like this

теперь — now

Умница! (похвала) — Good for you!

успокоиться — to calm down

устраивать скандалы — to make a row

чувствовать себя лучше — to feel better

шуметь — to make a noise

УРОК 10 «Я ДЕЛАЮ ЭТО С УТРА»

«Я ДЕЛАЮ ЭТО С УТРА»

«Я ДЕЛАЮ ЭТО УЖЕ 2 ГОДА»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этой ПЛФ в английском языке используется время PRESENT PERFECT PROGRESSIVE.

ДУХ ВРЕМЕНИ — нахождение в середине действия в течение некоторого времени. Слова-показатели:

for — когда мы хотим сказать, как долго мы уже заняты тем делом, которым продолжаем заниматься и в момент разговора.

since — когда мы хотим сказать, с какого момента мы занимаемся тем делом, которым продолжаем заниматься и в момент разговора.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ — HAVE BEEN + V-ing

Я танцую с утра. — I have been dancing since morning.

Ты работаешь уже 2 часа. — You have been working for 2 hours.

Она смотрит эту мыльную оперу уже 5 лет. — She has been watching this soap-opera for 5 years.

Мы изучаем английскую грамматику с сентября — We have been studying English grammar since September.

Грамматический нюанс 1.

Слово «уже» в этой ПЛФ на английский язык переводить не нужно.

Вопросительная форма в этом времени образуется при помощи перестановки.

Ты уже 2 часа работаешь? — Have you been working for 2 hours?

Отрицательная — при помощи отрицания not, которое следует сразу же за have или has, в зависимости от лица и числа существительного.

Ты не работаешь с утра. — You have not been working since morning.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название