Краткий словарь трудностей английского языка
Краткий словарь трудностей английского языка читать книгу онлайн
Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
What can you let me have? — Что у тебя [вас] найдётся поесть? Что ты можешь мне предложить? Что вы можете мне предложить?
Whatchamacallit? (амер. жарг.) — Как мне его называть?
What cheek! — Какая наглость! Какое нахальство!
What cheers? — Как поживаете? (устар.)
What cheer ‹with you›? — Как поживаешь [поживаете]? Как дела?
What concern is it of yours? — Какое тебе [вам] до этого дело?
What did he care about marriage? — Что ему женитьба!
What did you study in college, basket weaving? (амер.) — Чему тебя учили в колледже, плетению корзин? (т. е. тому, что не требует большого ума) Чему тебя учили в колледже, ковырянию в носу?
What does he care about [for]…? — Какое ему дело до…?
What does he look like? — Каков он из себя?
What does it amount to? — Что это значит?
What does it come to? — Сколько платить за всё? Сколько с меня причитается?
What does it matter?! — Какое это имеет значение?! Что за важность! Не велика важность! Что за беда! Мало ли что!
What does it mean? — Что это значит?
What does that prove? — Ну и что?
What do I care? — А мне всё равно! А мне-то что! Меня это не колышет!
What do you find in it? — Охоте тебе заниматься этим?
What do you know! — Не может быть! Как тебе [вам] это нравится?! Как дела? (амер. приветствие)
What do you know about that [this]? — Ну, не замечательно ли! Вот это здорово! Можете ли себе представить что-либо подобное?
What do you know for sure? (амер.) — Как поживаешь? Как поживаете? (приветствие)
What do you mean by that? — Что ты этим хочешь сказать? Что вы этим хотите сказать? Почему ты так поступаешь? Почему вы так поступаете?
What do you say? (амер.) — Привет, как поживаешь?
What do you take me for? — За кого вы меня принимаете?
What do you wish? — Что прикажете?
What-d'ye-call-'em? — Как, бишь, их там?
What-d'ye-call-her [-him, — it]? — Как, бишь, его [её] там?
What d'you know! — Скажите на милость!
Whatever else will you say? — Ещё чего?!
Whatever happens — Так или иначе
What fantastic ideas! — Какие дикие взгляды!
What for? — Для чего? Зачем? Чего ради?
What fun! — Как забавно! Как смешно! Вот это здорово!
What gives? — Как дела? (приветствие) Что я вижу! Да ну! Что происходит? Что я такое сказал [сделал]?
What good will it do? — Что пользы в этом?!
What hapenned? — Что случилось [произошло, стряслось]?
What has come over you? — Что это на тебя нашло?
What has he come to! — До чего он дожил!
What has it to do with me? — При чём же я тут?
What has put him on meddling? — Зачем он полез не своё дело?
What have you! — Не разбери-поймёшь!
What have you been up to? (амер.) — Как ты? (приветствие)
What ho! — Эй, там!
What ill wind has brought you here? — Зачем нелёгкая тебя сюда принесла?
What in Cain! (амер.) — Что же, чёрт возьми!
What is all that to me? — Какое мне до этого дело?
What is all this in aid of? — С какой стати?!
What is all this rumpus? — Из-за чего весь этот шум?
What is all this rush? — К чему вся эта спешка [суматоха]?
What is behind all this? — Что за всем этим кроется?
What is he like? — Каков он из себя?
What is his game? — Какие у него планы? Каковы его замыслы?
What is his line? — Чем он занимается [интересуется]?
What is in the wind? — Как дела?
What is it? — В чём дело?
What is it all about? — В чём дело? О чём речь?
What is on the air? — Что сегодня по радио?
What is the fare? — Сколько стоит проезд?
What is the good of it? — Какой в этом смысл [толк]?
What is the matter with you? — Что это на тебя нашло? Что с тобой случилось?
What is the point in? — С какой радости?
What is the quid pro quo? — Что я буду за это иметь? Что я за это получу?
What is the source of all this? — Откуда это берётся?
What is the time? — Который час? Сколько времени?
What is the use of…? — Какая польза от…? Какой смысл в…?
What is this stuff? — Что это такое?
What is to be done? — Что же делать? Что можно сделать? Как быть?
What is to do? — В чём дело? Что же делать? Что случилось?
What is to pay? (амер.) — В чём дело? Что случилось?
What is wrong about him? — Что с ним случилось?
What is your sitizenship? — Какое у вас гражданство?
What is your feeling about your situation? — Как ты оцениваешь своё нынешнее положение? Как вы оцениваете своё теперешнее положение?
What is your pleasure? — Что угодно? Что вам угодно? Что желаешь? Что вы желаете?
What is your strength? — Сколько вас?
What kept you away? — Что помешало тебе [вам] прийти?
What kind of guy is he? — Что он собой представляет?
What kind of presents these are! — Ну и подарки у нас!
What lively colours! — Какие яркие краски! Краски как живые!
What'll it be? (амер.) — Что будете пить? Что вам принести?
What'll you have? (амер.) — Что вам принести? Что будете пить?
What maggot bites you? — Что тебе взбрело в голову? Какая муха тебя укусила?
What makes him do it? — Что ему за охота? Охота ему заниматься этим?!
What makes him tick? — Чем он живёт?
What makes you do it? — Охота тебе заниматься этим?!
What makes you think so? — Почему ты так думаешь?
What more! — Ещё чего!
What more? — Что ещё?
What nasty weather we are having! — Какая стоит скверная погода!
What next! — Вот ещё! Ещё что [чего]! Этого ещё не хватало! Дальше ехать некуда!
What next? — Как можно? Ещё чего? А что дальше? Что за этим последует? Этого ещё не хватало!
What now? — Ну что?
What now! — Мало ли что!
What of it? — Ну так что ж? Что из того? Ну, что? Что дальше? А дальше что? Что сказать?
What of that? — Ну так что ж? Что из того? Ну, что? Что дальше? А дальше что? Что сказать?
What on earth are you doing? — Что же ты делаешь? Что же вы делаете?
What on earth are you using that for? — Да откуда же ты это выкопал [взял]? Да откуда же вы это выкопали [взяли]?
What on earth for? — С какой радости? С какой стати?!
What on earth is the matter? — Что же такое случилось? В чём же всё-таки дело?
What ‹on earth› possessed me to go there! — И дёрнуло меня пойти!
What outrageous ideas! — Какие дикие взгляды!
What price fine weather for Sunday? — Какие виды на хорошую погоду в воскресенье?
What price this! — Как тебе [вам] это нравится?!
What remedy? — Как тут помочь?
What're you doin'? (амер. жарг.) — Что ты задумал?
What rot! — Что за вздор!
What rotten luck! — Вот невезение!
What rubbish! — Чёрт знает, что такое! Какая белиберда!
What's all the ballyhoo about? — Что за шум, а драки нет?
What's all the fuss? — Вот [эка] невидаль!
What's all the hue and cry about? — Что за шум, а драки нет?
What's all the palaver about? — О чём речь?
What's at the back of it? — Что за этим кроется?
What sauce! — Какое нахальство!
What say? (амер.) — Что ты сказал? Что вы сказали?
What's come over you! — С какой радости!
What's coming off? (амер.) — Что здесь происходит?
What's cooking? — Что происходит? Что готовится?
What's eating you? — Какая муха тебя [вас] укусила?
What seems to be the problem? (амер.) — Что у вас случилось?
Whatsename? — Как, бишь, его [её, вас и др. ] там? Как там его [её, вас и др. ] зовут? Как это называется?
What's going down? (амер.) — Что здесь происходит?
What's going on here? — Что здесь происходит?
What's got him? — Что с ним? Что его задело? Какая муха его укусила?
What's gotten? (амер. жарг.) — Что случилось? Ты чего?
What shall I do next? — Что мне делать дальше?
What shall we do? — Как быть?
What shall we do with the drunken sailor, early in the morning? (амер.) — Что делать с пьяным матросом рано поутру? (песня, исполняемая матросами во время тяжёлой монотонной работы, типа нашей «Дубинушки»)