-->

Краткий словарь трудностей английского языка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Краткий словарь трудностей английского языка, МОДЕСТОВ В.С.-- . Жанр: Языкознание / Словари. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Краткий словарь трудностей английского языка
Название: Краткий словарь трудностей английского языка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 352
Читать онлайн

Краткий словарь трудностей английского языка читать книгу онлайн

Краткий словарь трудностей английского языка - читать бесплатно онлайн , автор МОДЕСТОВ В.С.

Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

What can you let me have? — Что у тебя [вас] найдётся поесть? Что ты можешь мне предложить? Что вы можете мне предложить?

Whatchamacallit? (амер. жарг.) — Как мне его называть?

What cheek! — Какая наглость! Какое нахальство!

What cheers? — Как поживаете? (устар.)

What cheer ‹with you›? — Как поживаешь [поживаете]? Как дела?

What concern is it of yours? — Какое тебе [вам] до этого дело?

What did he care about marriage? — Что ему женитьба!

What did you study in college, basket weaving? (амер.) — Чему тебя учили в колледже, плетению корзин? (т. е. тому, что не требует большого ума) Чему тебя учили в колледже, ковырянию в носу?

What does he care about [for]…? — Какое ему дело до…?

What does he look like? — Каков он из себя?

What does it amount to? — Что это значит?

What does it come to? — Сколько платить за всё? Сколько с меня причитается?

What does it matter?! — Какое это имеет значение?! Что за важность! Не велика важность! Что за беда! Мало ли что!

What does it mean? — Что это значит?

What does that prove? — Ну и что?

What do I care? — А мне всё равно! А мне-то что! Меня это не колышет!

What do you find in it? — Охоте тебе заниматься этим?

What do you know! — Не может быть! Как тебе [вам] это нравится?! Как дела? (амер. приветствие)

What do you know about that [this]? — Ну, не замечательно ли! Вот это здорово! Можете ли себе представить что-либо подобное?

What do you know for sure? (амер.) — Как поживаешь? Как поживаете? (приветствие)

What do you mean by that? — Что ты этим хочешь сказать? Что вы этим хотите сказать? Почему ты так поступаешь? Почему вы так поступаете?

What do you say? (амер.) — Привет, как поживаешь?

What do you take me for? — За кого вы меня принимаете?

What do you wish? — Что прикажете?

What-d'ye-call-'em? — Как, бишь, их там?

What-d'ye-call-her [-him, — it]? — Как, бишь, его [её] там?

What d'you know! — Скажите на милость!

Whatever else will you say? — Ещё чего?!

Whatever happens — Так или иначе

What fantastic ideas! — Какие дикие взгляды!

What for? — Для чего? Зачем? Чего ради?

What fun! — Как забавно! Как смешно! Вот это здорово!

What gives? — Как дела? (приветствие) Что я вижу! Да ну! Что происходит? Что я такое сказал [сделал]?

What good will it do? — Что пользы в этом?!

What hapenned? — Что случилось [произошло, стряслось]?

What has come over you? — Что это на тебя нашло?

What has he come to! — До чего он дожил!

What has it to do with me? — При чём же я тут?

What has put him on meddling? — Зачем он полез не своё дело?

What have you! — Не разбери-поймёшь!

What have you been up to? (амер.) — Как ты? (приветствие)

What ho! — Эй, там!

What ill wind has brought you here? — Зачем нелёгкая тебя сюда принесла?

What in Cain! (амер.) — Что же, чёрт возьми!

What is all that to me? — Какое мне до этого дело?

What is all this in aid of? — С какой стати?!

What is all this rumpus? — Из-за чего весь этот шум?

What is all this rush? — К чему вся эта спешка [суматоха]?

What is behind all this? — Что за всем этим кроется?

What is he like? — Каков он из себя?

What is his game? — Какие у него планы? Каковы его замыслы?

What is his line? — Чем он занимается [интересуется]?

What is in the wind? — Как дела?

What is it? — В чём дело?

What is it all about? — В чём дело? О чём речь?

What is on the air? — Что сегодня по радио?

What is the fare? — Сколько стоит проезд?

What is the good of it? — Какой в этом смысл [толк]?

What is the matter with you? — Что это на тебя нашло? Что с тобой случилось?

What is the point in? — С какой радости?

What is the quid pro quo? — Что я буду за это иметь? Что я за это получу?

What is the source of all this? — Откуда это берётся?

What is the time? — Который час? Сколько времени?

What is the use of…? — Какая польза от…? Какой смысл в…?

What is this stuff? — Что это такое?

What is to be done? — Что же делать? Что можно сделать? Как быть?

What is to do? — В чём дело? Что же делать? Что случилось?

What is to pay? (амер.) — В чём дело? Что случилось?

What is wrong about him? — Что с ним случилось?

What is your sitizenship? — Какое у вас гражданство?

What is your feeling about your situation? — Как ты оцениваешь своё нынешнее положение? Как вы оцениваете своё теперешнее положение?

What is your pleasure? — Что угодно? Что вам угодно? Что желаешь? Что вы желаете?

What is your strength? — Сколько вас?

What kept you away? — Что помешало тебе [вам] прийти?

What kind of guy is he? — Что он собой представляет?

What kind of presents these are! — Ну и подарки у нас!

What lively colours! — Какие яркие краски! Краски как живые!

What'll it be? (амер.) — Что будете пить? Что вам принести?

What'll you have? (амер.) — Что вам принести? Что будете пить?

What maggot bites you? — Что тебе взбрело в голову? Какая муха тебя укусила?

What makes him do it? — Что ему за охота? Охота ему заниматься этим?!

What makes him tick? — Чем он живёт?

What makes you do it? — Охота тебе заниматься этим?!

What makes you think so? — Почему ты так думаешь?

What more! — Ещё чего!

What more? — Что ещё?

What nasty weather we are having! — Какая стоит скверная погода!

What next! — Вот ещё! Ещё что [чего]! Этого ещё не хватало! Дальше ехать некуда!

What next? — Как можно? Ещё чего? А что дальше? Что за этим последует? Этого ещё не хватало!

What now? — Ну что?

What now! — Мало ли что!

What of it? — Ну так что ж? Что из того? Ну, что? Что дальше? А дальше что? Что сказать?

What of that? — Ну так что ж? Что из того? Ну, что? Что дальше? А дальше что? Что сказать?

What on earth are you doing? — Что же ты делаешь? Что же вы делаете?

What on earth are you using that for? — Да откуда же ты это выкопал [взял]? Да откуда же вы это выкопали [взяли]?

What on earth for? — С какой радости? С какой стати?!

What on earth is the matter? — Что же такое случилось? В чём же всё-таки дело?

What ‹on earth› possessed me to go there! — И дёрнуло меня пойти!

What outrageous ideas! — Какие дикие взгляды!

What price fine weather for Sunday? — Какие виды на хорошую погоду в воскресенье?

What price this! — Как тебе [вам] это нравится?!

What remedy? — Как тут помочь?

What're you doin'? (амер. жарг.) — Что ты задумал?

What rot! — Что за вздор!

What rotten luck! — Вот невезение!

What rubbish! — Чёрт знает, что такое! Какая белиберда!

What's all the ballyhoo about? — Что за шум, а драки нет?

What's all the fuss? — Вот [эка] невидаль!

What's all the hue and cry about? — Что за шум, а драки нет?

What's all the palaver about? — О чём речь?

What's at the back of it? — Что за этим кроется?

What sauce! — Какое нахальство!

What say? (амер.) — Что ты сказал? Что вы сказали?

What's come over you! — С какой радости!

What's coming off? (амер.) — Что здесь происходит?

What's cooking? — Что происходит? Что готовится?

What's eating you? — Какая муха тебя [вас] укусила?

What seems to be the problem? (амер.) — Что у вас случилось?

Whatsename? — Как, бишь, его [её, вас и др. ] там? Как там его [её, вас и др. ] зовут? Как это называется?

What's going down? (амер.) — Что здесь происходит?

What's going on here? — Что здесь происходит?

What's got him? — Что с ним? Что его задело? Какая муха его укусила?

What's gotten? (амер. жарг.) — Что случилось? Ты чего?

What shall I do next? — Что мне делать дальше?

What shall we do? — Как быть?

What shall we do with the drunken sailor, early in the morning? (амер.) — Что делать с пьяным матросом рано поутру? (песня, исполняемая матросами во время тяжёлой монотонной работы, типа нашей «Дубинушки»)

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название