Фразеология современного русского языка
Фразеология современного русского языка читать книгу онлайн
В пособии освещаются все основные вопросы русской фразеологии. Фрзеологизмы рассматриваются с точки зрения их лингвистичекой сущности, семантической слитности, лексической структуры, стилисти-ческих свойств и происхождения. Дано краткое описание важнейших фразеологических словарей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
былинах: На беседе сидит Купав молодец), которое
сохранилось в производном от него имени существительном беседка
(ср. диал. беседка 'сиденье, лавка за воротами или в сенях').
Результатом «сжатия» фразеологического оборота повилая
трава, в диалектах еще употребительного, является имя
существительное повилика. Оно возникло на основе
фразеологизма повилая трава с помощью того же суффикса -ик(а),
посредством которого были образованы (также на основе
фразеологизмов) слова черника (ср. польск. czarne jagody),
пьяника 'голубика' (ср. диал. пьяная ягода), земляника (ср. нем.
Erdbeere), диал. дурника (ср. дурная трава) и др. Слово
повилая выступает как суффиксальное образование
(суффикс -л-) от глагола повить — префиксального производного
от слова вить. Таким образом, выясняется, что повилика (ср.
названия того же корня в диалектах — повой, повитель и др.)
получила название по своей способности виться.
Имя существительное головомойка, как устар. головомы-
тье, возникло с помощью сложносуффиксального способа
словообразования на основе фразеологического оборота голову мыть
'ругать, давать нагоняй, журить'2. Этот фразеологизм в насто-
1 См.: Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.
2 Калька нем. den Kopf waschen.
154
ящее время заменился фразеологическими единствами
намылить голову и задать головомойку1.
На основе фразеологического оборота лежать на боку
путем сложения было образовано слово лежебока, а на основе
фразеологизма горе мыкать — с обратным порядком
расположения компонентов — имя существительное горемыка. Имя
прилагательное злободневный 4важный, существенный для
настоящего момента' возникло с помощью сложносуффиксально-
го способа словообразования на основе заимствованного
древнерусским языком из старославянского языка фразеологизма
довлеет дневи злоба его 'хватает для каждого дня его
заботы' (ср. совр. злоба дня).
Глагол взбелениться образован с помощью суффиксально-
префиксального способа словообразования на основе имени
существительного белена, являвшегося компонентом
фразеологического оборота белены объелся. Наречие навеки и имя
прилагательное вековечный возникли на основе
фразеологизма на веки вечные: правда, в первом случае было отброшено
определение, а предлог и имя существительное слилисьв одно
слово, а во втором — был отброшен предлог, а имя
существительное и имя прилагательное образовали сложное слово. Эти
образования представляют собой один из немногочисленных
примеров морфемной тавтологии в пределах одного и того же
слова.
Имя существительное материк возникло в результате
«сжатия» фразеологического оборота матерая земля 'твердая земля,
суша1, который в диалектах еще употребляется. Слово
скалиться представляет собой один из глаголов, в которых
агглютинативный суффикс 'СЯ, с помощью которого они
образованы (ср.: надуться < надуть губы; теряться < терять
голову ), как бы заменяет выраженный именем
существительным зависимый компонент фразеологизма. Оно возникло на
основе фразеологизма скалить зубы, где глагол скалить
этимологически является производным (с помощью
суффикса -ить) от имени существительного скала в устаревшем
значении 'щель' (ср. польск. skalina 'щель, трещина') и буквально
1 Фразеологизм задать головомойку возник на основе устойчивого
сочетания слов задать баню, в свою очередь восходящего к фразеологизму задать
пару.
155
значит 'делать щель* (как и диал. ощеливаться). По корню
слова скала и щель являются родственными (ср. оскомина и
щемить): ск перешло в щ перед е.
Слово тимофеевка (ср.: двустволка, помойка, касторка,
антоновка, винтовка, овсянка, вечёрка, тушёнка,
фугаска, сгущёнка, стёганка) возникло на основе
фразеологического оборота тимофеева трава 'кормовая трава Phheum pra-
tenseM. Такого же происхождения имя существительное
водянка (из водяная болезнь или водяной недуг; ср. др.-русск.
водный недугъ, водный трудъ, водяная болезнь: Потапий
водный трудъ помазаниемъ масла исц4ми Боленъ бысть
воднымъ недоугом; Когда печень и селезенекъ засоритца и
от того зарождаетца цынга или водяная или желтая бо-
л^знь). Подобного рода, вероятно, и слово копейка,
возникшее на основе устойчивого сочетания слов деньга копейная
(ср. аналогичное образование московка < деньга московская)
с помощью суффиксации (суффикс -ко) от основы имени
прилагательного копейная.
§ 67. Возникновение фразеологических оборотов
на основе «разложения» слов
Существование рядом с фразеологическими оборотами
эквивалентных им «однокорневых» слов объясняется не только
процессом появления на основе фразеологизмов
синонимичных и генетически родственных им слов. Оно может быть
обусловлено и другими факторами: 1) самостоятельным
возникновением в языке независимых по отношению друг к другу слов
и фразеологизмов и 2) процессом «разложения» слова на
компоненты, составляющие устойчивое сочетание слов.
Так, синонимы хранить молчание — играть в молчанку —
молчать возникли в русском языке в силу того, что рядом
с исконно русским глаголом молчать в книжной речи появи-
1 Ср. использование этого фразеологизма как свободного сочетания слов в
комических целях: — Что ж здесь моё} —Да всё,— ответил голова,— вот
тимофеева трава... — Мошенник). — тот [помещик] вскричал,— ты
поступил преступно] Корысть мне недоступна; чужого не ищу; люблю свои
права] Мою траву отдать, конечно, пожалею; но эту возвратить немедля
Тимофею] (К. Пр.).
156
лась фразеологическая калька лат. silentium servare, а в
разговорном языке — фразеологическое единство играть в молчанку
(из свободного сочетания слов играть в молчанку, где мол-
чанка 'молчание'I.
Иного рода синонимы наводить чистоту — чистить.
Фразеологизм наводить чистоту возник рядом с глаголом
чистить в результате «разложения» глагола, т. е. в
результате процесса, прямо противоположного возникновению слова
на основе фразеологизма. Ср. также: загудеть > дать гудок;
восторгаться > приходить в восторг; бороться > вести
борьбу; беседовать > проводить беседу; снижаться > идти
на снижение; напасть > совершить нападение; обязаться
> дать обязательство; ошибиться > впасть в ошибку;
известить > поставить в известность; ударить > нанести
удар.
Подавляющее большинство фразеологических оборотов,
входящих в синонимические связи с «однокорневыми»
словами, имеют яркую стилистическую окраску книжности и четко
осознаются как перифрастические. Однако есть среди них и
такие, которые характеризуют разговорно-бытовую речь:
всхрапнуть > задать храповицкого и т. п. Фразеологические
перифразы, представляющие собой результат «разложения»
глаголов на формальные (глагол) и лексические (имя
существительное) компоненты фразеологизма, выступают как одно
из заметных и ярких явлений русского литературного языка
советской эпохи.
Заметим, кстати, что фразеологические обороты,
построенные как поэтические перифразы, выступают всегда в виде
воспроизводимых описательных конструкций образного характера.
Они могут быть и развернутыми обозначениями предметно-
логических понятий: дар слова; подруга жизни и
фразеологизмами, представляющими собой эмоционально-оценочные
эвфемизмы, в которых предметно-логическое определение