-->

Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 2(СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 2(СИ), Гэблдон Диана-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 2(СИ)
Название: Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 2(СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 212
Читать онлайн

Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 2(СИ) читать книгу онлайн

Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 2(СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Гэблдон Диана

7-й роман из историко-приключенческой фантастической саги Дианы Гэблдон "Чужестранка - продолжение (1)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Я слишком хорошо помнила пещеру в Абандави, где все, казалось, дышало и двигалось вокруг нас - и мне потребовалось некоторое усилие воли, чтобы последовать за Джейми, когда он исчез в земле.

При входе кем-то была сооружена грубая деревянная лестница - совсем новая, как я заметила,- но она заменяла собой другую, куда более старую; та лежала рядом, на земле, развалившись на части; лишь несколько кусков перепревшей древесины по-прежнему были на месте, в скале, и болтались на ржавых железных шипах.

До дна отсюда было не больше десяти - двенадцати футов, но горлышко в пещере была узкое, и спуск показался мне бесконечным.

Наконец я достигла дна и поняла, что дальше пещера расширяется, как нижняя часть у фляги.

Джейми присел в сторонке; я увидела, как он вытащил небольшую бутылочку и втянул носом резкий запах скипидара.

Он принес с собой заготовку для факела, узловатый сосновый сук, окунул его одним концом в деготь и головку обернул тряпкой. Потом смочил скипидаром тряпку и чиркнул самодельной зажигалкой - ее соорудила для него Бри.

Целый сноп искр осветил его лицо, сосредоточенное и раскрасневшееся. Со второго раза горючая ткань и деготь поймали пламя, факел затрещал и загорелся.

Он поднял факел над головой и махнул рукой на пол, куда-то позади меня.

Я обернулась - и чуть из кожи не выпрыгнула.

Испанец сидел, прислонившись к стене, вытянув вперед костяные ноги; череп его упал на грудь, как будто он задремал.

Пучки выцветших рыжеватых волос все еще цеплялись за череп, тут и там, но кожа истлела полностью. Руки и ноги у него в основном отсутствовали, а мелкие кости давно растащили грызуны.

Ни одно крупное животное не могло бы здесь до него добраться, и, хотя туловище и длинные кости носили следы чьих-то зубов, в значительной степени они все же оставались нетронутыми; выпуклость грудной клетки вздыбилась под тканью поблекшего платья, но само оно так обветшало, что уже не было никакой возможности узнать, какого цвета оно было когда-то.

Но это был испанец, несомненно.

Рядом с ним, красный от ржавчины, лежал хохлатый металлический шлем, вместе с железным нагрудником и ножом.

"Иисус вашу Х. Рузвельт Христос,"- прошептала я.

Джейми перекрестился, и встал перед скелетом на колени.

"Я не имею ни малейшего представления, как долго он здесь пробыл,"- сказал он, тоже шепотом. "Мы не нашли ничего, от него сохранившегося, кроме доспехов и еще вот этого." Он указал на гравий прямо перед тазовыми костями скелета.

Я тоже наклонилась поближе, чтобы посмотреть; это было небольшое распятие, вероятно, серебряное - но теперь оно все было запятнано черным; а в нескольких дюймах от него лежало еще что-то крошечное, в форме треугольничка, и тоже черное.

"Четки?"- спросила я, и Джейми кивнул.

"Думаю, они были одеты ему на шею. Должно быть, сделаны были из металла, дерева и шнурка, а когда тот сгнил, металлические части упали и рассыпались. Вот они,"- его палец нежно коснулся маленького треугольника. "Здесь говорится - Nr.Sra. Ang., с одной стороны,- я полагаю, это значит "Богоматерь ангелов", Нуэстра Сеньора де лос Анхелес... А здесь, на другой стороне - маленькая иконка Пресвятой Богородицы."

Я инстинктивно перекрестилась.

"Джемми тогда было страшно?"- спросила я после минуты почтительного молчания.

"Мне - было,"- сказал Джейми сухо. "Когда я вошел в шахту, было совсем темно, и я чуть не наступил в темноте на этого парня. Я тогда подумал, что он живой, и с перепугу у меня чуть сердце не остановилось."

В испуге он тогда действительно закричал - и Джемми, оставленный наверху со строгими инструкциями не двигаться с места, быстро вскарабкался в отверстие... но, потеряв на полпути сцепление со сломанной лестницей, мешком свалился вниз, на деда.

"Я услышал, как он там скребется, и посмотрел наверх - как раз вовремя, чтобы Его милость спустилась с небес на землю и ударила меня в грудь, как хорошее пушечное ядро."

Джейми с печальным смешком потер левую сторону груди.

"Если бы я тогда не посмотрел, он сломал бы мне шею... и никогда не выбрался бы отсюда, останься он здесь один."

А мы бы так никогда и не узнали, что случилось с вами обоими.

При этой мысли я с трудом глотнула, рот у меня мгновенно пересох.

И все же... в любой день, данный нам свыше, что-то подобное все равно могло приключиться. С любым из нас.

"Удивительно, что ни один из вас ничего себе не сломал,"- сказала я вместо этого и махнула рукой в сторону остова.

"Так что же, ты думаешь, случилось здесь с этим джентльменом?" Его соотечественники, во всяком случае, этого так никогда и не узнали. Джейми в ответ только покачал головой.

"Я не знаю. Вряд ли он ждал здесь врага - потому что не надел доспехов."

"А ты не думаешь, что он просто случайно сюда провалился, и не смог выбраться обратно?" Присев на корточки рядом со скелетом, я осторожно обследовала берцовую кость левой ноги.

Кость иссохла и покрылась трещинами, на конце она была изгрызена маленькими острыми зубами - но я увидела нечто, что вполне могло оказаться переломом кости по типу "зеленой ветки". А может, просто растрескалась от старости.

Джейми пожал плечами, глядя куда-то вверх.

"Не думаю. Он, разумеется, был намного короче, чем я, но, кажется, старая лестница была еще здесь, когда он умер - потому что, если кто-то построил ее позднее, почему тогда они бросили этого джентльмена здесь, на дне? И даже со сломанной ногой, он наверняка был в состоянии на нее забраться."

"Хмм... Он мог умереть и от лихорадки, я полагаю. Это хоть как-то объяснило бы, что он снял с себя нагрудник и шлем."

Хотя лично я сняла бы их при первой возможности; в зависимости от сезона, он должен был или свариться в доспехах заживо, или, наполовину закованный в металл, сильно страдать от грибка и плесени.

"Mмффм..."

Я быстро оглянулась на этот звук, который выказывал одновременно и сомнительное признание моих рассуждений, и несогласие с моими выводами.

"Ты думаешь, он был убит?"

Он пожал плечами.

"На нем есть броня, но нет никакого оружия, только крошечный ножик. И еще: как ты могла бы заметить, он был правшой - а нож лежит от него слева."

Скелет и впрямь был праворукий; кости правой руки были заметно толще, даже в слабом мерцании факелов.

"Быть может, фехтовальщик?- предположила я.

"В Индии я знал немало испанских солдат, англичаночка. Все они выросли с мечом, копьем и пистолетом в руках. Если парень умер от лихорадки, его товарищи должны были забрать его оружие - но они не тронули ни броню, ни нож. Зачем тогда было оставлять их здесь?"

"Это мог быть опознавательный знак."- возразила я, "А почему тот, кто его убил - если только он был убит,- оставил здесь доспехи и нож?"

"Что касается брони - возможно, они просто не захотели. Доспехи не могут особенно пригодиться никому, кроме солдата. Что касается ножа - может, потому, что его попросту в него воткнули?"- предположил Джейми. "К тому же это не очень хороший нож, начнем с этого."

"Очень логично,"- сказала я, и снова сглотнула. "Теперь - оставим в стороне вопрос о том, как он умер - но что, во имя Бога, он вообще делал в горах Северной Каролины, в первую очередь?"

"Еще лет пятьдесят или шестьдесят назад Испанцы отправляли своих следопытов вверх, вдоль всего побережья, почти до самой Вирджинии,"- сообщил он мне. "Их остановили болота."

"Могу понять, почему. Но почему тогда... это?" Я встала и махнула рукой, чтобы охватить всю пещеру и обе лестницы. Он не ответил, но взял меня за руку и высоко подняв факел, развернул меня лицом к стене пещеры, прямо напротив лестницы.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название