История всемирной литературы Т.5
История всемирной литературы Т.5 читать книгу онлайн
Пятый том «Истории всемирной литературы» посвящен XVIII в.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Цао Сюэ-цинь. Сон в красном тереме
Гравюра XIX в.
По просьбе камня Кун-кун переписал всю историю, чтобы поведать ее потомкам. Рукопись попала к Цао Сюэ-циню, и он, перечитав ее десять раз и пять раз исправив, поделил на главы и разделы, составил оглавление и дал название «История 12 шпилек из Цзиньлина» (т. е. история 12 красавиц из Нанкина). В записи на камне повествовалось о скитаниях камня по свету, о том, как он явился к фее Предостерегающей от иллюзий и она оставила его у себя во дворце Алой зари. Гуляя по западному берегу реки Душ, камень увидел траву бессмертия — Пурпурную жемчужину, полюбил ее и каждый день орошал сладкой росой, чтобы она могла прожить долгие годы. Превратившись в девушку, она обещала камню отблагодарить его за росу слезами. Далее действие из мифологического пространства переносится в реальный земной план — во дворец Жунго в Нанкине, принадлежавший одной из ветвей аристократического рода Цзя. Жена чиновника Цзя Чжуна родила сына, во рту которого нашли кусочек нефрита, «сверкающий всеми цветами радуги»; мальчика назвали Бао-юй — Драгоценный Нефрит. Так время повествования в прологе — вечность — становится конкретно-историческим временем. Проходит несколько лет, и во дворец Жунго привозят двоюродную сестру Бао-юя, лишившуюся матери, болезненную девочку Линь Дай-юй. Дети подружились. Когда к ним присоединяется другая двоюродная сестра Бао-юя, Бао-чай (Драгоценная Шпилька), Дай-юй ревнует к ней Бао-юя. Дай-юй нервозна, капризна, замкнута и горда, она часто ссорится с братом, обижается на служанок, которые предпочитают ей спокойную и умеющую привлечь к себе людей Бао-чай.
Бао-юй посещает область Небесных грез и встречает фею Предостерегающую от иллюзий. Она показывает ему книгу судеб «Двенадцати шпилек из Цзиньлина» (т. е. открывает ему судьбы его подруг — сестер и любимых служанок). Прислужницы феи поют ему двенадцать песен, но он не понимает их, а проснувшись, забывает. Забытый сон Бао-юя — это как бы «воспоминания о будущем», «Сон в красном тереме». По мере развития событий, сбываются предсказания, содержавшиеся в песнях и в стихах, прочитанных Бао-юем в книге судеб. Название «Двенадцать шпилек» концентрировало внимание на судьбах девушек, «Сон в красном тереме» — на буддийской идее: сон — это жизнь со всеми ее страданиями. В начале романа Цао Сюэ-цинь говорит, что «главная идея этой книги» — сон. Красный цвет символизирует богатство, «красный терем» — дворец, в котором протекает жизнь Бао-юя и его подруг. В то же время, по тонкому наблюдению Л. П. Сычева, обилие оттенков красного цвета в романе подчеркивает символичность этого цвета, а преобладание оттенка дахун — цвет капель крови — говорит о печали, вызванной быстротечностью жизни и бесплодностью мирских страданий.
В романе наблюдается сложное взаимопроникновение и взамодействие различных пластов реальности и сверхреальности — мифологизм пролога и эпилога, сны Бао-юя, переносящие его в область Небесных грез, появление в решающие моменты жизни Бао-юя буддийского и даосского монахов; двойственная природа главных героев: Бао-юй — камень, посланный на землю, чтобы испытать сон жизни, Дай-юй — земное воплощение травы бессмертия. Имена появляющихся в обрамлении романа персонажей — Чжэнь Ши-инь и Цзя Юй-цунь — при омонимической замене означают «Подлинные события скрыты вымышленными словами», т. е. содержат указание на аллегоричность романа, в котором истинной оказывается сверхреальность, реальность же объявляется «сном жизни». В отдельных частях особенно важную роль играет буддийско-даосская символика — роль нефритовой подвески в жизни Бао-юя, символика имен, одежды и украшений, метафорическое название сада — «Целостное видение», в котором проводят время Бао-юй и его подруги, и т. п.
«Сон в красном тереме» — многоплановое произведение с рядом сюжетных линий и множеством персонажей из разных слоев современного Цао Сюэ-циню общества. В центре романа — жизнь Бао-юя и наиболее тесно связанных с ним людей. Отец Бао-юя, Цзя Чжэн, — ортодоксальный конфуцианец, единственный из семьи Цзя активно служащий государству. Он считает сына изнеженным и самоуверенным мальчишкой, избалованным бабушкой (своей матерью), которой даже он — глава семьи — не смеет перечить. Отца возмущают приятельские отношения Бао-юя с актером, его нежелание готовиться к государственным экзаменам, читать канонические книги, его дружба со служанками, «роняющая его достоинство». Сын действительно не хочет делать карьеры, у него своя духовная жизнь, недоступная ни его отцу, ни обожающей его бабушке. Лучше всех его понимает Линь Дай-юй, так же как он любящая природу и поэзию. Они вместе читают знаменитые пьесы о любви, цитируют их во время литературных игр, обмениваются стихотворными посланиями, вместе хоронят лепестки опавших цветов, чтобы их не затоптали. Благоразумная Бао-чай, как и старшее поколение семьи, и некоторые служанки советуют Бао-юю не раздражать отца, заниматься «восьмичленными сочинениями», чтобы сдать экзамены, проводить побольше времени с чиновниками, бывающими в доме. Дай-юй понимает, что брат не создан для государственной службы, он дорог ей именно своим отличием от окружающих, своей душевной тонкостью.
Эстетические взгляды Бао-юя особенно отчетливо выражены в главах 17—18, где он, тринадцатилетний мальчик, по приказу отца вместе с ним сопровождает гостей, осматривающих сад, разбитый в честь ожидаемого прибытия своей старшей сестры, ставшей наложницей императора. Нужно придумать вертикальные парные надписи, названия для беседок, гротов, каменных горок. Лучшие названия придумывает Бао-юй, который, несмотря на гнев отца, понимающего, что сын бросает ему вызов, настаивает на своем: каждое место должно быть названо в соответствии с его ролью в саду, с учетом того, что оно есть часть сада как целого ансамбля. Несмотря на присутствие гостей, отец резко обрывает Бао-юя, грубо ругает его и вместе с тем неожиданно для самого себя испытывает чувство гордости, слыша похвалы гостей в адрес сына.
В этой сцене едва ли не впервые в китайской литературе с такой психологической точностью передана противоречивость душевного состояния человека.
Бао-юй отличается от своей среды не только нежеланием сдавать экзамены и отвращением к чиновничьей службе, но и отношением к служанкам. Не обращая внимания на насмешки и осуждение старших в семье, Бао-юй, считающий, что «женщины созданы из воды, мужчины — из грязи», проводит много времени с девушками, которые по самому своему положению беззащитны, но обладают чувством собственного достоинства, мечтают о простом человеческом счастье, о праве на любовь. Бао-юй полон симпатии к своим подругам, он радуется их маленьким радостям, сочувствует их бедам, старается помочь. Из-за этой дружбы порой портятся отношения Бао-юя с матерью. Рассерженная его шутливым флиртом со своей главной служанкой Цзинь-чуань, госпожа Ван выгоняет ее из дому. Цзинь-чуань кончает собой, бросившись в колодец. Мать, почувствовавшая угрызения совести, утешает потрясенного Бао-юя, но смягчает обстановку Бао-чай, которая успокаивает г-жу Ван, убеждая ее не сокрушаться о такой девушке, которая решилась покончить собой, бросив тем самым вызов традиционным устоям.
По-иному реагирует Цзя Чжэн, услышав от младшего сына, что Цзинь-чуань бросилась в колодец, «не вынеся позора» (Бао-юй якобы ее изнасиловал). Не разобравшись в сути дела, он избивает до полусмерти Бао-юя, которого спасает лишь вмешательство старой г-жи Цзя. Цзинь-чуань не единственная служанка в доме Цзя, которую постигает трагическая участь, умирает Цинь-вэнь, выгнанная матерью Бао-юя. Смерть ее производит такое впечатление на юношу, что он совершает жертвоприношение и произносит поминальное слово — плач по Цинь-вэнь, удивительно поэтичный и проникновенный. Сам факт сочинения «Поминального слова», посвященного служанке, необычен, и то, что в конце чтения Бао-юй видит Линь Дай-юй, которую он в первую минуту принял за дух Цинь-вэнь, символично: фразеология «Слова» позволяет предположить, что в сознании Бао-юя облик погибшей девушки сливается с образом Дай-юй, что не случайно. Дай-юй, которая не может забыть о том, что она бедная родственница, сомневается в любви Бао-юя, все время «проверяет» его отношение к себе, мучается из-за затеваемых ею самой ссор, плачет, как бы выполняя обещание «травы бессмертия» воздать «слезами за сладкую росу».
