Документоведение. Часть 2. Книговедение и история книги
Документоведение. Часть 2. Книговедение и история книги читать книгу онлайн
В учебнике, подготовленном ведущими отечественными книговедами, представлен современный взгляд на теорию книговедения, историю письма, книги и книжного дела от античности до наших дней. Подробно и всесторонне рассматриваются национальные, технологические и другие особенности развития книгопроизводства и книгораспространения.
Учебник предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей вузов культуры, работников издательств, полиграфических и книготорговых предприятий. Он может быть использован в учебных заведениях, готовящих специалистов в области книгоиздания и книжной торговли. Учебник будет полезен исследователям, занимающимся изучением книговедения и истории книги, а также всем интересующимся книжной культурой прошлого и настоящего.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Исходный вариант греческого письма, который иногда называют греческим архаическим, довольно быстро разделился на восточную и западную разновидности. Восточногреческое письмо впоследствии послужило основой для формирования письменной речи в Византии и у славян. Что касается западногреческого письма, то оно трансформировалось сначала в этрусское, а затем в латинское письмо, на базе которого построены алфавиты всех современных языков Западной, Северной, Южной и, частично, Восточной Европы. При этом исходное латинское письмо демонстрировало широчайшие возможности приспособления под особенности звукового строя самых разных, подчас совершенно не похожих, далеких друг от друга языков. С этой целью в национальных алфавитах изменялось количество букв, корректировалось их звуковое значение, часто добавлялись новые знаки, соответствовавшие специфическим звукам речи, свойственной жителям тех или иных стран и регионов. Большое разнообразие демонстрировала и графика. К примеру, руническое письмо, распространенное у древних германцев, внешне не имеет почти ничего общего с классическим латинским алфавитом.
Формирование буквенно-звуковой, или алфавитной системы знаменовало собою вершину развития письма как способа фиксации и передачи во времени и пространстве «живой» звучащей речи. Впоследствии все достижения человечества в этой сфере были направлены лишь на совершенствование способов хранения и представления письменных памятников, но не на изменение фундаментальных принципов письма как такового. Пожалуй, единственным исключением стало создание Луи Брайлем в первой половине XIX в. особого алфавита (печатного шрифта), при помощи которого незрячие люди получили возможность читать, т. е. воспринимать письменную речь. В основу этого изобретения была положена возможность соотнесения тактильных ощущений и звуков.
§ 2. История славянского письма
Возникновение ранних образцов славянского письма относится к началу первого тысячелетия нашей эры. В это время племенной строй у славян достиг сравнительно высокого уровня развития, и внутри него уже сформировались потребности в фиксации и передачи звучащей речи.
Существование у славян зачатков письма в языческие времена, задолго до принятия ими христианства, подтверждается свидетельствами многочисленных источников, как литературных, так и материальных. Так, большое значение имеет «Сказание о письменах», составленное в конце IX — начале X в. болгарским ученым монахом Черноризцем Храбром. В нем, наряду с подробным изложением истории изобретения кириллической славянской азбуки, автор упоминает и о каком-то докирилловском письме. Черноризец Храбр, в частности, пишет: «Прежде убо славяне не имеху книг, но чертами и резами чьтеху и гатааху [считали и гадали] погани суше [будучи язычниками]». В таком же духе свидетельствуют арабские путешественники и ученые X в. А. ибн Фадлан, аль-Масуди, Ибн ан-Надим, немецкий хронист XI в. епископ Титмар Мерзебургский и др. В их сочинения содержатся упоминания о надписях, выполненных славянами на дереве, на камнях, а также на статуях и стенах языческих храмов. В «Книге росписи известий об ученых и именах сочиненных ими книг» Ибн ан-Надим приводит даже зарисовку текста, вырезанного руссами на «куске белого дерева» (вероятно, бересте). Правда, текст этот, стилизованный под арабское письмо, настолько искажен, что прочитать его до сих пор не удалось. Он никак не соотносится ни с одним из известных славянских алфавитов.
Существование у славян письма в дохристианскую эпоху подтверждается также многочисленными данными археологических раскопок. К памятникам Черняховской культуры (II-IV вв. н. э.) относятся глиняные чаши, вазы и кувшины, украшенные изобразительным орнаментом символического характера (прямоугольные рамки, квадраты, кресты, волнистые линии). Так называемые «приморские знаки», датируемые, в основном, II-IV вв. н. э. и найденные на предметах из греческих поселений в районе Херсонеса Таврического и Керчи, отличаются довольно сложной линейно-геометрической формой. Некоторые из них напоминают одну из древнеславянских азбук — глаголицу. Многочисленные графические символы часто встречаются на различных предметах быта и ремесленных изделиях, выполненных славянскими мастерами X-XI вв. — горшках, медных бляхах, свинцовых пломбах и пряслицах, мечах и т. п.
По мнению большинства исследователей, все упомянутые письменные знаки так или иначе соотносятся с «чертами и резами», о которых писал Черноризец Храбр. Являясь примитивными символическими изображениями, внешне они имеют характерную форму линий, черточек и зарубок. Скорее всего, эти знаки использовались древними славянами для счета, ведения календарей, гаданий, обозначения своей родоплеменной принадлежности, маркировки собственности и т. д. Возможно, графика, восходящая к системе «черты и резы», была попыткой копировать более развитые на тот момент системы письма — скандинавскую руническую или даже кельтскую и пиктскую огамическую.
Раннее славянское письмо было тесно связано с языческими культами. По мере обращения в христианство, южные славяне начали использовать для передачи звуков своих языков буквы латинского и греческого алфавитов. Возникло так называемое протокириллическое (и протоглаголическое) письмо, которое оказалось неудобным и просуществовало недолго.
К настоящему времени прочно утвердилось мнение, что начало разработки славянского письма относится к 862 г., когда в Константинополь прибыли послы Ростислава, князя Великой Моравии (раннефеодальное государство в Центральной Европе, находилось на территории современной Чехии и Венгрии). Ростислав просил прислать в его земли проповедников, которые могли бы перевести на моравский язык литургию и священные книги и тем самым вытеснить из употребления латынь, на которой в Моравии вели проповеди католические священники. Основной причиной этой просьбы князя Ростислава являлась, правда, не забота о духовном устройстве своих подданных, а желание заручиться поддержкой могущественной Византийской империи для отражения возможной франко-немецкой агрессии. Византия была заинтересована в распространении своего влияния на западнославянских землях, так как ее отношения с государствами — наследниками империи Карла Великого становились все более и более враждебными. Вследствие этого, просьбу князя Ростислава решено было удовлетворить, и по распоряжению императора Михаила III и Константинопольского патриарха Фотия в Моравию отправились братья Кирилл и Мефодий.
Кирилл (827–869) и его старший брат Мефодий (815–885) родились в Солуне (ныне город Салоники в Греции) в семье византийского военачальника. По преданию, их отец был болгарином, а мать — гречанкой. Кирилл и Мефодий получили блестящее образование, их высоко ценили и при императорском, и при патриаршем дворах. Братья неоднократно совершали миссионерские поездки в славянские земли. Вероятно, именно по этой причине они и были выбраны императором для разработки славянского письма. С поставленной перед ними задачей Кирилл и Мефодий справились в короткий срок. Согласно свидетельствам различных источников, славянская азбука была разработана ими к 863 г., т. е. спустя всего год после обращения князя Ростислава. Существуют сведения о том, что несколькими годами ранее Кирилл, будучи в Херсонесе Таврическом, нашел там Евангелие и Псалтырь, написанные «руськими письменами», и сумел их прочитать. Вероятно, в этих книгах использовалось протокириллическое письмо, и знакомство с ним помогло Кириллу в деле создания оригинальной славянской азбуки.
Самые ранние из числа найденных славянских текстов, написанных с применением новой азбуки, относятся к последним годам IX в. Они выполнены двумя разновидностями письма. Одна из них получила наименование «кириллица» — по имени своего вероятного создателя, а другая стала называться «глаголицей» (от старославянского «глагол» — «слово»).
По буквенному составу кириллица и глаголица почти совпадали. Однако на этом их сходство, по большому счету, и заканчивалось. Окончательный вариант кириллицы сложился к XI в. В кириллической азбуке было 43 буквы. Ее создатели не просто механически приспособили известные им с детства буквы для передачи звуков славянской речи; они творчески переработали греческое (византийское) письмо, стремясь максимально приблизить его к оригинальному звуковому строю славянского языка. В частности, в кириллическую азбуку были включены 19 букв, необходимых для передачи уникальных славянских фонем. С целью записи некоторых звуков, отсутствовавших в греческой речи (прежде всего, шипящих), отдельные буквы были позаимствованы из еврейского алфавита («ша» и «цы» — еврейские ש — «шин» и צ «цади»). В кириллическую азбуку были введены и некоторые чисто греческие буквы-«дублеры», имевшие прямые славянские аналоги: Θ — «фита», Ι — «и десятеричное» (йота), Ξ — «кси», Ѵ — «ижица» (ипсилон), Ψ — «пси», Ω — «омега». Они, в силу традиции, применялись только при написании слов исконно греческого происхождения. Так, например, в имени Федор следовало использовать фиту (Θедоръ), а в слове кафтан — обычный славянский «ферт» (ф). Графика букв греческого происхождения была сохранена в кириллице без изменений, а для нововведенных знаков использовалась простая и удобная для написания графическая форма. Буквы в кириллице использовались также и для обозначения цифр.