-->

Забытое царство Согд (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забытое царство Согд (СИ), Самари Артур Камалович-- . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Забытое царство Согд (СИ)
Название: Забытое царство Согд (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Забытое царство Согд (СИ) читать книгу онлайн

Забытое царство Согд (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Самари Артур Камалович

Роман основан на подлинных сведениях Мухаммада ат-Табари и Ахмада ал-Балазури – крупнейших арабских историков Средневековья, а также персидского летописца Мухаммада Наршахи.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Хорошо, что мы без кольчуг, иначе не смогли бы двигаться, – сказал Фаридун и смял под себя вытянутую подушку.

Фатима тоже призналась:

– Было так вкусно, что не могла остановиться.

Забрав пустые блюда, хозяин подал чай и сладости. Спешить им было некуда, и друзьям захотелось послушать новое стихотворение Шерзода.

– С великим удовольствием. Я сочинил его в пути, посвятил отчизне и назвал «Ты снишься мне…» Для этого я встану.

В глазах Фатимы появилась тревога, хотя комнатка была пуста.

– Громко не надо, – сказала она, – а то арабские стражники могут услышать. Они кругом, почти в каждой харчевне.

Фаридуна это тоже встревожило, и он попросил, чтоб друг читал вполголоса:

– Нам радоваться еще рано. Хозяин харчевни может услышать нашу речь. Это вызовет у него подозрения. А вдруг он доносчик?

– Так я не могу. Стихи нельзя читать шепотом, иначе слова теряют свою красоту. Я оставлю его до лучших времен, – сказал Шерзод и предложил: – Хотите, я расскажу историю Мерва? Это весьма любопытный город. Мой отец не раз бывал здесь по торговым делам. Говорят, тут в храме Кей-Мазрубан хранилась священная книга «Авеста», написанная на двенадцати тысячах золотых пластинах. Когда нагрянули арабы, зороастрийцы спрятали книгу. Враги пытались узнать это место, чтобы ее уничтожить. Для этого они до смерти замучили двух наших мобедов, но ничего не добились.

– Вот это герои! – с восторгом произнес Фаридун.

– Слушайте дальше. Сказывают, что во времена персидского царя Дария народ Мерва восстал, и город был почти уничтожен. И только при греках какой-то знатный полководец выстроил новый город. Позже он стал частью могучей Парфии, которая осмелилась воевать с самим Румом*.

– Если город столь богат историей, давайте погуляем, – предложила Фатима, и все согласно закивали.

– Но начнем с базара, – сказал Шерзод, – он тут рядом. Я соскучился по нашим фруктам.

Был сезон черешни, и базарные лавки были ею переполнены. Беглецы заполнили свои походные сумки этими сочными ягодами и кушали их на ходу. Для Фатимы черешня была в диковинку. Но стоило девушке попробовать ее, как от восторга она произнесла: «До чего же вкусно!»
Разглядывая все вокруг, покупая сладости, они очутились на базарной площади, где обычно шли представления. Там, в кругу людей, выступали силачи, с легкостью жонглируя железными гирями. Затем одному из них на плечи взобрались три человека, а самый старший из силачей повел сказ о подвигах богатыря Рустама против дэвов. На этом представление закончилось. Молодые люди надеялись увидеть еще и театр кукол, однако рядом стоящие зрители сказали, что арабы запретили им выступать и прогнали из города. Оказывается, артисты в своих выступлениях смеялись над мусульманами.
Беглецы зашагали по широкой улице, вдоль которой тянулись большие дома зажиточных людей. В это жаркое время улица была почти пуста.
В этом же ряду в углублении показался храм с площадкой, где росли стройные кипарисы. Храм имел открытую веранду с колоннами. Внутри виднелись люди.

– Зайдем туда? – предложил Фаридун. – Я так давно не молился в храме.

Но Исфандияр возразил:

– Это опасно, ведь могут донести, что арабские воины молились в храме Заратуштры. Надо терпеть, осталось совсем недолго.

– Без всякого сомнения, ты прав. Тогда хоть глянем на наш священный огонь.

С волнением они приблизились к нему. Между колоннами двигались фигуры жрецов и дастуров. Все в белых платьях до пят и шапочках, они над кем-то склонились. Юношей охватило волнение: там что-то случилось. Они остановились у широкой лестницы. Пожилые люди плакали, склонив колени перед обезглавленной скульптурой. Это была богиня Анахита. Внутри храма виднелись еще изваяния, тоже поваленные. Их головы валялись в разных местах. Беглецы сразу догадались, кто мог сотворить такое.

– У них дикий нрав, – возмутился Шерзод. – Какое им дело до чужих святынь? Наши города не раз захватывали враги, но никто не трогал наши святыни.

От таких слов Фатима почувствовала себя виноватой, ей было стыдно за единоверцев. Она опустила голову. Но Фаридун взял ее за руку и сказал:

– Фатима, тебе не нужно стыдиться за них. В Аравии мы видели разных мусульман: и хороших, и плохих. Пойдемте отсюда. Смотреть на такое просто невыносимо.

МАВЕРАННАХР
Утром армия Кутейбы подошла к широкому Вахшу. На берегу их ждали большие плоты с гребцами, куда сразу ступили воины со своими лошадьми. Согдийские юноши были в числе первых.
Вокруг плескались голубые волны, которые искрились от солнечных лучей. Вскоре они очутились посередине реки и счастливые глядели по сторонам, держа под уздцы испуганных коней, чтобы те не метались. Плот слегка качало. Это родная могучая река согдийцев и бактрийцев. Фатиме было страшно, ведь прежде она не видела столько воды: а вдруг плот перевернется.

– Не бойся, – шептал Фаридун, видя испуг в ее глазах. – А знаешь, как называется эта река? Вахш, по имени ангела-хранителя, он бережет ее чистые воды. И сейчас в душе мы молимся ему, чтоб он был добр к нам.

– Как забавно, у вас кругом ангелы. Один отвечает за растения, другой – за воду, третий – за горы… А за любовь есть?

– О! Любви покровительствует сама Анахита, она у нас самая почитаемая. Кроме того, богиня отвечает за богатый урожай и рождение детей.

Обширную реку их плот перешел спокойно, как и другие. Они вступили на песчаный берег. Глава конников уже стоял на берегу и велел воинам располагаться в шатрах, сказав, что переправа такого войска займет не один день.
Так и случилось. На берегу, усеянном шатрами, они провели два дня, мучаясь от безделья. Отныне они думали только о побеге. Но бежать еще рано, ибо за ними могут устроить погоню. Без сомнения, юношей им не догнать, а вот девушка будет отставать.
Когда армия была готова двинуться в путь, в лагерь Кутейбы прибыли двое богато одетых гонцов. На них были шелковые узорчатые халаты и голубые шапочки, обшитые черным жемчугом. Дозорные остановили их перед лагерем и привели к шатру Кутейбы. Несомненно, это были знатные люди. Они желали говорить с наместником наедине. Из соседнего шатра вышел брат наместника – Абдурахман, и важные мужи средних лет представились ему:

– Мы посланы самим правителем Чаганиана*. Я его младший брат, а это племянник царя. Нам велено говорить с наместником Хорасана.

Абдурахман сразу понял, что эти люди прибыли по важному делу, и тут же завел их в шатер брата. Наместник сидел на курпаче в светлой рубахе и с белой шапочкой на голове. Черная борода придавала его облику хмурый вид.

– Что вас привело? – спросил он у стоявших перед ним людей.

– Наш повелитель по имени Тиш просит помощи у славного наместника Хорасана. На нас хотят напасть соседи – это наши враги, правители горного Шумана и Ахаруна. Мы просим у халифата защиты в борьбе против них. За это мы готовы платить тебе дань.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название