Исландия эпохи викингов
Исландия эпохи викингов читать книгу онлайн
Джесси Л. Байок — специалист по древнеисландскому языку и средневековой Скандинавии, профессор отделения скандинавистики и Котсеновского института археологии при Университете штата Калифорния в Лос-Анджелесе. Джесси Л. Байок руководит археологической экспедицией «Мшистая гора» в Исландии. Его перу принадлежат многочисленные работы по средневековой Исландии и сагам, включая книги «Исландия в средние века: общество, саги и власть» и «Распря в исландской саге», а также переводы на английский язык «Саги о Вельсунгах», «Саги о Хрольве Краки» и «Младшей Эдды». Байок учился в Исландии (где в молодости жил на хуторах в северных фьордах и пас овец), Швеции, Франции и Америке и получил докторскую степень в Гарвардском университете; его научным руководителем был знаменитый филолог Альберт Бейтс Лорд. «Исландия эпохи викингов» — главный труд Байока, открывающий панорамную картину средневекового исландского общества с его уникальной структурой и сложной системой законов. Богатый иллюстративный материал дают примеры из исландских саг, которые при должном анализе оказываются истинным сокровищем для исследователя. В настоящее издание включены «Сага о людях из Оружейникова фьорда» и «Сага о Гудмунде Достойном», ранее не переводившиеся на русский язык.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Noregr, Noregi, Норвегия
ný-mæli, новые законы (вводимые альтингом)
Næfr-kolt, Берестяной холм
Odda-verjar, Люди с Междуречного мыска или из Одди
Oddi, Междуречный мысок
Oddr Snorra-son, Одд сын Снорри
Ǫnundr Þorkels-son, Энунд сын Торкеля
Orkneyinga saga, «Сага об оркнейцах»
Ǫrlygs-staðir, Дворы Эрлюга
Ǫxar-á, Секирная река
Ǫxar-fjǫrðr, Секирный фьорд
Ǫxna-dalr, Скотья долина
Qxna-hóll, Скотий пригорок
Ódáða-hraun, Злодейская лава
óðal, одаль, вотчина
Óðinn, Один
ó-hóf неумеренность
ó-jafnaðr, неумеренность
Ólafur Steffensen, Олав Стефенсен
Óláfr feilan Þorsteins-son rauðs, Олав Фейлан сын Торстейна Рыжего
Óláfir inn helgi Haralds-son, Олав Святой сын Харальда
Óláfr pái Hǫskulds-son, Олав Павлин сын Хёскульда
Óláfr Tryggva-son, Олав сын Трюггви
Óláfr Þorsteins-son, Олав сын Торстейна
Óláfs-fjǫrðr, Олавов фьорд
Órækja Snorra-son, Орекья сын Снорри
ó-vingan, распря
ó-þokki, распря
ó-þykkja, распря
ó-þykkt, распря
papar, папы (ирландские монахи-отшельники)
Рар-еу, Остров пап
papi, папа (ирландский монах-отшельник)
Parry, Milman, Милмен Пэрри
Patreks-fjǫrðr, Патриков фьорд
Páll Jóns-son, Пауль сын Йона
Páll Sǫlva-son, Пауль сын Сёльви
Páls saga biskups, «Сага о Пауле епископе»
prests-tíund, священническая десятина
Rang-ár-vellir, Поля Кривой реки
Rauða-lœ́kr, Рыжий ключ
reks-þegn, свободный человек
Reyðar-fjǫrðr, Полосатиковый фьорд
Reykja-dalr, Долина дымов
Reykja-holt, Дымный холм
Reykjar-hamarr, Дымный уступ
Reykja-vík, Рейкьявик, он же Залив дымов
réttr, право
ríki, владение, королевство
rímur, римы (жанр исландской поэзии)
saga, сага
Sakka, Грузило
sam-tíðar sögur, «саги о современности»
sauða-kvǫð, овечий налог
sauða-tollr, овечий налог
Saur-bær, Топкий хутор
sátt, замирение
sáttir, замирение
sekr maðr, человек, объявленный вне закона
sekt, (полное) объявление вне закона
sektar-fé, имущество объявленного вне закона, подлежащее изъятию
sel, хлев, доильня
Sighvatr Sturlu-son, Сигхват сын Стурлы
Siglu-fjǫrðr, Мачтовый фьорд
Siglu-nes, Мачтовый мыс
Sigurður Nordal, Сигурд Нордаль
Silfra-staðir, Серебряные дворы
Siðu-Hallr Þоrsteins-son, Халль с Побережья сын Торстейна
sjálf-dœ́mi, право единолично решить дело
Skaga-fjǫrðr, фьорд Плоского мыса
Skalla-Grímr Kveld-Úlfs-son, Грим Лысый (Скаллагрим) сын Квельдульва
skap-þing, установленный тинг
Skarð, Перевал
Skál-holt, Лачужный холм
skáli, главные покои
Skeið-hólmr, Стремнинный остров
Skjaldar-vík, Щитовой залив
Skjálgs-dals-heiði, Пустошь Скьяльговой долины
skógar-maðr, человек, объявленный вне закона
skóg-gangr, (полное) объявление вне закона
skreið, треска (сушеная на ветру)
skrælingjar, скрелинги (американские индейцы и эскимосы)
skulda-þing, долговой тинг
Skúli Barðar-son hertogi, Скули сын Барда
skyr, скир, кислая сыворотка
Sneglu-Halla þáttr, «Прядь о Халли Челноке»
Sneglu-Halli, Халли Челнок
Snorri goði Þorgríms-son, Снорри годи сын Торгрима
Snorri Sturlu-son, Снорри сын Стурлы
Snorri Þorfinns-son karlsefnis ok Guðriðar, Снорри, сын Гудрид и Торфинна Толкового
Snæ-fells-nes, мыс Снежной горы
sœ́mð, «честь», компенсация за услуги представительства
sóknar-þing, судебный тинг
Sprengi-sandr, Гиблые пески
Staðar-fell, Дворовая гора
Staðar-hóll, Дворовый пригорок
Staðar-hóls-bók, «Книга с Дворового пригорка»
staðir, церковные дворы
staðr, церковный двор
Stafa-holt, Столбовой холм
stallari, конюший
Stefnir Þorgils-son, Стевнир сын Торгильса
Steina-staðir, Каменные дворы
stofa, жилые покои
Stǫng, Жердь
stór-bœ́ndr, большие бонды
stór-bóndi, большой бонд
stór-goðar, большие годи
stór-goði, большой годи
stór-hǫfðingi, большой годи
stór-hǫfðingjar, большие годи
Stóri-sandr, Большие пески
Sturla Sighvats-son, Стурла сын Сигхвата
Sturla Þórðar-son, Стурла сын Торда
Sturlunga saga, «Сага о Стурлунгах»
Sturlungar, Sturlunga-ǫld, Стурлунги, эпоха Стурлунгов
Suðr-eyjar, Гебридские острова
sundr-lyndi, распря
sundr-þykki, распря
Sunnu-dal-þing, Тинг Южной (Солнечной) долины
Svarfaðar-dalr, Бешеная долина
svari-brœ́ðr, побратимы
svari-bróðir, побратим
Sverrir Sigurðar-son, Сверрир сын Сигурда
Sverris saga, «Сага о Сверрире»
Svína-fell, Свиная гора
Sæelings-dalr, Счастливчикова долина
Sæmundr hinn fróði Sigfús-son, Сэмунд Мудрый сын Сигфуса
Sæmundr Jóns-son, Сэмунд сын Йона
sætt, замирение
tafl, тавлеи (настольная игра вроде шахмат)
Teitr Guðmundar-son, Тейт сын Гудмунда
Teitr Ísleifs-son, Тейт сын Ислейва
Theodoricus monachus, Теодорик монах
Thule, Туле
til-kall, притязания
tíund, десятина
Tjǫrn, Пруд
tollr, налог, подать
torf-hús, дом из дерна
Tungu-Oddr Ǫnundar-son, Одд с Междуречья сын Энунда
tún, огороженный луг у главного дома хутора
Unnr (Úðr, Auðr) inn djúpúgða (djúpaugða) Ketils-dóttir flat-nefs, Унн (2), чаще Ауд Многомудрая (Глубокомыслая), дочь Кетиля Плосконосого
Unnr Marðar-dóttir gígju, Унн (1) дочь Мёрда Скрипицы
Upp-salir, Верхние палаты
Urðir, Каменники
úfar, распря
Úlfarr leysingi, Ульвар вольноотпущенник
Úlfljótr, Ульвльёт
úlf-úð, распря
Vaðla-þing, тинг у Бродов
vað-mál, домотканое сукно
Varma-vatn, Теплое озеро
Vatna-jǫkull, Озерный ледник
Vatna-öldur, Озерные гряды
Vatns-dals, Озерная долина
Vápna-fjǫrðr, Оружейников фьорд
vár-þing, весенний тинг
Veiði-vötn, Ловчие воды
Vest-manna-eyjar, Острова Западных людей, Ирландские острова
Vetrliði skáld Sumarliða-son, Ветрлиди сын Сумарлиди, скальд
Við-ey, Дровяной остров
viðr-sjá, распря
vin-átta, «дружба» (политический союз)
vin-fengi, «дружба» (политический союз)
Víði-mýrr, Ивняковая трясина
Vífill leysingi, Вивиль вольноотпущенник
víg, убийство (о совершении которого объявлено публично)
Víg-slóði, «Раздел об убийствах»
víking (ж. р.), викингский поход
víkingr (м. р.), викинг
Vín-land, Виноградная страна
Vǫrður, Каменники
Þangbrandr, Тангбранд
þáttr, прядь
þing, тинг
þinga-prestr, тинговый священник