Исландия эпохи викингов
Исландия эпохи викингов читать книгу онлайн
Джесси Л. Байок — специалист по древнеисландскому языку и средневековой Скандинавии, профессор отделения скандинавистики и Котсеновского института археологии при Университете штата Калифорния в Лос-Анджелесе. Джесси Л. Байок руководит археологической экспедицией «Мшистая гора» в Исландии. Его перу принадлежат многочисленные работы по средневековой Исландии и сагам, включая книги «Исландия в средние века: общество, саги и власть» и «Распря в исландской саге», а также переводы на английский язык «Саги о Вельсунгах», «Саги о Хрольве Краки» и «Младшей Эдды». Байок учился в Исландии (где в молодости жил на хуторах в северных фьордах и пас овец), Швеции, Франции и Америке и получил докторскую степень в Гарвардском университете; его научным руководителем был знаменитый филолог Альберт Бейтс Лорд. «Исландия эпохи викингов» — главный труд Байока, открывающий панорамную картину средневекового исландского общества с его уникальной структурой и сложной системой законов. Богатый иллюстративный материал дают примеры из исландских саг, которые при должном анализе оказываются истинным сокровищем для исследователя. В настоящее издание включены «Сага о людях из Оружейникова фьорда» и «Сага о Гудмунде Достойном», ранее не переводившиеся на русский язык.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Hegra-nes-þing, Тинг на Цаплином мысу
heiman-fylgja, приданое
Heims-kringla, «Круг земной»
Heina-berg, Точильная гора
Hekla, Гекла
Helga-fell, Священная гора
Helga-staðir, Дворы Хельги
Helgi Droplaugar-son, Хельги сын Дроплауг
Helgi inn magri Eyvmdar-son, Хельги Тощий сын Эйвинда
hersir, херсир
hesta-þing, конные бои
Heusler, Andreas, Хойслер, Андреас
hérað, округа
héraðs-sekt, изгнание из округи
hirð-maðr, дружинник
Hítar-dalr, Долина реки Хит
Hjalta-dalr, Долина Хьяльти
Hjalt-land, Шетландские острова
Hjarðar-holt, Стадный холм
Hlaðir, Хладир
Hœ́nsa-Þórir, Куриный Торир
Hof, Капище
Hǫfða-hverfi, Мысовая округа
hǫfðingi, хёвдинг, годи
hǫfðingjar, мн. ч. от hǫfðingi
hof-goði, капищный годи, капищный священник
hof-gyðja, капищная священница
Hofs-jǫkull, Капищный ледник
Hofs-staðir, Капищные дворы
hof-tollr, капищный налог, налог на содержание капища
hǫfuð-ból, головное жилье, главный хутор
hǫlðr, хёльд, вотчинник
Holta-vǫrðu-heiði, Каменистая пустошь
Holts-ós, Устье у Холма
Hǫrg-á, Алтарная река
Hǫrg-ár-dalr, долина Алтарной реки
Horna-fjǫrðr, Рогатый фьорд
Hǫskuldr Dala-Kollsson, Хёскульд сын Колля из Долин
Hǫskuldr Þráins-son Hvíta-ness-goði, Хёскульд Годи Белого мыса сын Траина
hóf, умеренность
hófs-maðr, умеренный человек
Hólar, Пригорки
hólm-ganga, поединок (формальный, с секундантами)
Hóp, Vestr-hóp, Западный затон
Hóp, Затон
Hrafn Odds-son, Хравн сын Одда
Hrafna-gil, Вороново ущелье
Hrafnkell Hallfreðar-son Freys-goði, Хравнкель годи Фрейра сын Халльфреда
Hrafn-tinna, Воронов кремень
hraun, лавовое поле
Hraun-hǫfn, Лавовая гавань
hreppr, хрепп, община
Hrís-brú, Хворостяной мосток
Hrís-ey, Хворостяной остров
Hruni, Оползень
Hrúta-fjǫrðr, Бараний фьорд
Hrútr Herjólfs-son, Хрут сын Херьёльва
Hunda-dalr, Долина Хунди
Hungr-vaka, «Пробуждение голода»
Húna-vatns-ós, Устье у Медвежачьего озера
Húna-vatns-þing, тинг у Медвежачьего озера
Húsa-vik, Домовой залив
hús-bóndi, хозяин дома
hval-grafir, китовые ямы
Hvals-eyri, Китовые пески
Hvammr, Лощина
Hvamms-fjǫrðr, Лощинный фьорд
Hvamm-Sturla Þórðar-son, Лощинный Стурла сын Торда
Hvarf, Разворот или Поворот
Hvít-á, Белая река
ill-deildir, распря
Ingólfr Árnar-son, Ингольв сын Эрна
Ísleifr Gizurar-son, Ислейв сын Гицура
Íslendinga þættir (ед. ч. þáttr), «Пряди об исландцах»
Íslendinga-bók, «Книга об исландцах»
Íslendinga-sögur, Саги об исландцах
jafnaðar-dómr, суд равных
jarl, ярл
Járn-síða, «Железный бок»
Jǫrundr Þorsteins-son, Ерунд сын Торстейна
Jón Jóhannes-son, Йон Йоханнессон
Jón Ketils-son, Йон сын Кетиля
Jón Lopts-son, Йон сын Лофта
Jón Ǫgmundar-son, Йон сын Эгмунда
Jón Sigurðs-son, Йон Сигурдссон
Jóns-bók, «Книга Йона»
kali, распря
kamarr, отхожее место
Karl Jóns-son, Карл сын Йона
kaup-staðr, торговая гавань
Kálfs-kinn, Телячья скула
Kárs-staðir, Дворы Кара
Kelda, Болото
Ketill Þorsteins-son, Кетиль сын Торстейна
Kirkju-bær, Церковный хутор
kirkju-prestr, священник при церкви
kirkju-tíund, церковная десятина
Kjalar-nes-þing, тинг на Килевом мысу
Kjartan Ólafs-son рáа, Кьяртан сын Олава Павлина
Kjǫlr, Киль
Kleppjarn Klængs-son, Клеппъярн сын Кленга
Klofi, Разлом
Klængr Þorsteins-son, Кленг сын Торстейна
knǫrr, кнорр (тип корабля)
Kolbeinn Bjarna-son riddari, Кольбейн сын Бьярни, «рыцарь»
Kolbeinn Tuma-son, Кольбейн сын Туми
Kolbeinn ungi, Кольбейн Юный
Kolbeins-ár-ós, Устье реки Кольбейна
konunga-sögur, королевские саги, саги о конунгах
Konungs-bók, «Королевская книга»
kórs-brœ́ðr, капитул
Kraka-lœ́kr, Жердинкин ключ
Kráku-nes, Вороний мыс
Kristin-réttr forni, nýi, «Христианское право», старое и новое
Kristni saga, «Сага о христианстве»
Kristni þáttr, «Прядь о христианстве»
Krossa-vík, Крестовый залив
Kræklinga-hlið, Склон Креклингов
kviðr, судейская коллегия, коллегия присяжных
Kvía-bekkr, Овчарный ручей
Lagar-fljót, Озерная река
Land-brigða-þáttr, «О землевладении»
land-nám, взятие земли
Land-náma-bók, «Книга о взятии земли»
land-náms-maðr, первопоселенец, первопоселенка
Langa-hlið, Долгий склон
Langa-nes, Долгий мыс
lang-hús, долгий дом
Lang-jǫkull, Долгий ледник
Lauf-áss, Лиственный обрыв
Lauga-land, Земля Горячих источников
Laugar, Горячие источники
Lauga-torfa, Банная лужайка
Laxness, Halldór Kiljan, Лакснесс, Халльдор Кильян
leið, осенний тинг
Leifr inn heppni Eiríks-son, Лейв Удачливый сын Эйрика
leig-lendingar, свободные арендаторы
leig-lendingr, свободный арендатор
leigu-ból, наемное жилье
Leir-vágr, Суглинковая бухта
lendr maðr, лендрманн
Leyningr, Ложбина
leysingi, вольноотпущенник
Ljósa-vatn, Светлое озеро
ljós-tollr, свечной налог
lǫg-aurar, мн. ч от lǫg-eyrir
Lǫg-berg, Скала Закона
lǫg-eyrir, законный эйрир
lǫg-maðr, знаток законов; лагманн
lǫg-menn, знатоки законов; лагманны
lǫg-rétta, лёгретта, законодательный совет
lǫg-sögu-maðr, законоговоритель
Lord, Albert Bates, Альберт Бейтс Лорд
lýsi-tollr, свечной налог
Magnúss Gizurar-son, Магнус сын Гицура
Magnúss Laga-bœ́tir Hákonar-son gamla, Магнус Исправитель законов сын Хакона Старого
Mattías Þórðar-son, Матиас Тордарсон
mágr, свойственник
mág-sæmð, свойство
Melrakka-slétta, Песцовая равнина
Mið-fjǫrðr, Срединный фьорд
Mikla-bær, Большой хутор
Mikla-garðr, Большая ограда
mis-þokki, распря
mis-þykkja, распря
Mjóva-fell, Узкая гора
Mǫðru-fell, Подмаренничная гора
Mǫðru-vellir, Подмаренничные поля
morð, убийство (тайное)
Mǫrðr gígja Sighvats-son ins rauða, Мёрд Скрипица сын Сигхвата Рыжего
mǫrk, марка (мера веса и платежная единица)
Mos-fell, Мшистая гора
Mó-berg, Вересковая гора
mundr, цена за невесту
Munka-þver-á, Поперечная Монах-река
Myrk-ár-dalr, долина Темной реки
Mý-vatn, Мошкарное озеро
Möðru-valla-bók, «Книга с Подмаренничных полей»
Narfa-staða-ós, Устье при Дворах Нарви
Niðar-ós, Нидарос, Устье реки Нид