"Акацуки" перед Порт-Артуром (дневник японского морского офицера)
"Акацуки" перед Порт-Артуром (дневник японского морского офицера) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
"АКАЦУКИ" перед Порт-Артуром (дневник японского морского офицера)
Корабли и сражения
Выпуск IV
Редактор В. В. Арбузов
Литературный редактор Е. В. Владимирова
Корректор Н. Ю. Субботина
г. С.-Петербург 1995 г.
“Акацуки“ перед Порт-Артуром 1* (из дневника японского морского офицера Нирутака)
Йокосука, 26-го января 1904 года.
Наконец-то можно отдохнуть!
За последние дни мне и команде приходилось круто. И день, и ночь с эскадрой или с флотилией в открытом море, во всякую погоду, при собачьем холоде. Вертимся как белка в колесе, но от этого не легче! Совершенно не понимаю, почему избрано именно это отвратительное время года. Единственный эффект тот, что люди и животные одуревают, а котлы не выдерживают топки. И если бы действительно серьезно повоевать, это было бы хорошо! Но о войне столько говорили за последние месяцы, что я уже перестал в нее верить. Удивительное положение вещей. Я убежден, что на море мы победили бы русских. Может быть, они и хорошие солдаты, но им не хватает практики, и корабли их ничего не стоят.
Недавно в Порт-Артуре опять был наш шпион, штабной офицер. Мы посылаем их туда уже давно. Этот офицер говорит, что русские и не помышляют о войне. Они не делают никаких учений, не стреляют из орудий, и в одном углу верфи стоят сваленные в кучу, торпедные суда, на которые уже в течение нескольких месяцев не ступала нога машиниста и боцмана. Недурной, должно быть, у них вид; очевидно, насквозь проржавели, и котлы лопнут при первом же выходе в море. А между тем эти суда совсем новые.
Ну, будь что будет, но я хотел бы знать, сыграем ли мы опять вничью или Микадо действительно примется за дело? Говорят, что он предпочел бы мир, но партия, желающая войны, очевидно,склонит его к ней. С тех пор как мы заключили союз с Англией, а русские выкинули штуку с Манчжурией, мы, кажется, мало-помалу убедились, что нам нечего позволять водить себя за нос, когда мы сами в состоянии проделывать это с другими. Англичане собираются загребать жар нашими руками. Не так-то мы глупы, чтобы этого не замечать, но подождем, сначала взгреем русских, а потом и остальные один за другим дождутся своей очереди.
"Акацуки" перед Порт-Артуром". Под таким заглавием в Германии появилась небольшая книжка, содержащая в себе заметки из дневника японского морского офицера Нирутака о деятельном участии находившегося под его командой эскадренного миноносца "Акацуки" в боях под Порт-Артуром. Заметки эти очень интересны. Между прочим, любопытны в и их весьма своеобразное освещение многих подробностей этих боев и явно неприязненное отношение автора к европейцам вообще и к русским в частности, характерное чисто японское бахвальство, а также замечания об адмирале Того. Мы даем здесь полный перевод этого любопытного издания. Прим. ред. “Нового Журнала Литературы, Искусства и Иауки'. 1905 г.
Ну, вот! Командующий флотилией опять требует к себе и будет, вероятно, говорить свою вечную проповедь о том, что солдат не должен заниматься политикой. Может быть, он и прав, и несравненно полезнее наблюдать за тем, чтобы скорее ремонтировалось судно. Вода уже почти вся выкачана из дока, и я пойду осматривать дно и лопасти винта моего славного корабля. Мне кажется, что мы получили небольшой толчок, когда ходили ночью на разведку к Эллиотовым островам.
Когда я на днях писал, то не думал, что мои сомнения так скоро разрешатся. Да, это было заседание! Наш маленький командир едва мог говорить от волнения и только повторял одно то же слово: выступать, выступать! Он семенил своими кривыми ногами и хохотал совершенно невпопад. Но мы отлично все поняли. Итак, флотилия должна выступать насколько возможно скорее и идти в Сасебо. Война может разразиться каждую минуту, и, как кажется, почин будет с нашей стороны. Только бы нам успеть отремонтировать корабли. Чертовски много работы! Дно надо непременно почистить и заново выкрасить, а то эта старая посудина никуда не годна.
Котлы почти вычищены, и мне нужно только их наполнить водой. Лучшей команды нечего и желать; люди были выучены еще до принятия их на борт, а нынешняя, если можно так выразиться, зимняя мирная кампания не прошла для нас без пользы. Мы все дьявольски много учились, и нас ничем не удивишь. Это-то уж верно!
Я только что вернулся с нашего прощального праздника. Было очень недурно, но это не по моим вкусам. Это опять чужой обычай, который мы переняли у немцев. Мой дядя Хито, который командует теперь "Ивате", много рассказывал мне о своем путешествии в Германию с принцем Кайо.
Он говорил, что немцы напиваются при каждом удобном (конечно, с их точки зрения) случае, и при этом они удивительно доброжелательны. В сущности говоря, я ненавижу немцев. Лучше всех европейцев, по-моему, англичане. Они, по крайней мере, практичны. Но, кажется, я сегодня слишком подкутил. Теперь не время наполнять дневник подобными вздорными замечаниями; скоро можно будет занести в него кое-что получше, как только гром грянет! Он действительно грянет, и, судя по словам командира, мы идем к Порт-Артуру или его окрестностям. Ну, а эти места знаем мы прекрасно! В эту зиму мы были там, по крайней мере, раз двадцать. Каждая бухта, каждый маяк знакомы мне, как будто они уже японские. Да этого нам и не стоит так долго ждать!
Адмирал Того с офицерами своего штаба на мостике броненосца "Микаса". (С рисунка того времени).
Сасебо, город и бухту, совершенно нельзя узнать. Все переполнено войсками, а в бухте еле умещаются пароходы, перевозящие наших солдат. Ежедневно ходят транспорты к Фузану и Мазампо, но главные силы высадятся, как я слышал, выше в Корее, для того чтобы не идти по отвратительным дорогам. Должно быть, высадка произойдет в Чемульпо или, как многие говорят, в Цинампо. Командование флотом поручается адмиралу Того. Я думаю, что этим каждый из нас может быть доволен: адмирал умный человек и испробовал себя в 1894 г. в войне с Китаем. Но все же я радуюсь, что в качестве командира миноносца буду от него г приличном расстоянии, так как для подчиненных он не особенно приятен.
Командовать крейсерами поручают адмиралам Уриу и Камимура.
Гроза разразилась. Правительство прервало всякие дипломатические сношения с Россией и объявило, что оно само вступится за свои права. Другими словами говоря, мы вздуем их, лишь только найдем удобный случай. Завтра утром эскадра выходит в море, но куда она пойдет – неизвестно. Но мы думаем, что в Порт-Артур или в его окрестности. Хоть бы встретить русских в открытом море, тут-то мы расправимся с ними, как с китайцами! Жизнь в старом Сасебо стала совсем неузнаваемой. Но это не надолго: в скором времени он совершенно опустеет. Сегодня мы сдадим на верфь свои старые торпеды и получим новые. Из старых мы уже слишком много стреляли, и на последних учениях многие давали осечку. Осечка в серьезном деле, лицом к лицу с русскими! Если бы со мной случилось что-либо подобное, я пустил бы себе пулю в лоб. Сегодня вечером, я надеюсь, мы получим бронзовые сигары и завтра рано утром выйдем на пробную стрельбу. Затем надо будет догонять эскадру. Я ежедневно повторяю людям все, что относится к службе на торпедном судне в случае боя, и даю всевозможные указания. Конечно, это будет иначе, чем при пробной стрельбе! Но стоит ли ломать себе голову заранее?