Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены), Лао -цзы-- . Жанр: Философия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены)
Название: Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены)
Автор: Лао -цзы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 233
Читать онлайн

Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены) читать книгу онлайн

Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены) - читать бесплатно онлайн , автор Лао -цзы

Этой книгой мы обязаны безымянному стражнику, охранявшему далекие западные пределы государства Чжоу в пятом веке до нашей эры. Легенда гласит, что измученный непониманием, уставший сердцем Учитель отправился в последнее путешествие - в пустыню умирать. Стражник узнал великого Лао Цзы, окликнул его и неизвестно как уговорил мудреца рассказать миру о Дао и Дэ. "Сказал: Дао - не сказал ничего", - ответил тогда Учитель. И ошибся: пять тысяч слов, из которых состоит эта книга, существуют вот уже две с половиной тысячи лет. Скажем спасибо стражнику.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

СЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ

Нет уступчивей под небом,
чем простая вода.
Нет равного воде под небом
в преодолении твердого, прочного.
Слабый одолеет сильного,
мягкое одолеет твердое.
Любой знает эту правду.
Никто ни признает ее за истину.
Потому мудрый говорит:
кто принял к сердцу унижение государства —
становится государем,
кто вынес бремя безвластия —
становится властелином.
Голая правда похожа на чистое заблуждение.

СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ

После крупного разговора
остаются ссадины и уколы
вместо успокоения.
Мудрый бестрепетно сносит обиду,
не требует оправданий.
Молчаливый укор —
запасной колчан насилия.
Небесное Дао беспристрастно,
потому всегда на стороне отзывчивых.

ВОСЕМЬДЕСЯТ

В малом государстве мало людей.
Орудия сужают кругозор,
их следует оставить в стороне.
Нет смысла в путешествиях.
Лодки, колесницы жаждут покоя.
Воины любят мирный труд.
Лучше вязать узелки,
чем водить кистью по шелку.
Пища проста, одежда удобна,
жилище уютно, жизнь радостна.
Сосед приветствует соседа,
слышит пение петуха за забором,
лай собаки.
Не идет в гости,
спокойно встречает старость
и мирную смерть.

ВОСЕМЬДЕСЯТ ОДИН

Точное слово некрасиво.
Красивая речь неточна.
Добрый много не говорит.
Говорливый редко добродушен.
Знающий не ищет доказательств.
Доказательство — верный знак заблуждения.
Мудрый — избавлен от поклажи.
Что отдал — принадлежит ему навсегда.
Небесное Дао — глубина без поверхности.
Дела его безвредны, благотворны.
Дао мудрого — пламенное бездействие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название