-->

Позови меня, любовь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Позови меня, любовь, Райли Юджиния-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Позови меня, любовь
Название: Позови меня, любовь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 453
Читать онлайн

Позови меня, любовь читать книгу онлайн

Позови меня, любовь - читать бесплатно онлайн , автор Райли Юджиния

На сцене знаменитого оперного театра Нового Орлеана восстанавливают спектакль, который шел в последний раз сто лет назад и во время которого произошло таинственное убийство великого тенора Жака Лефевра. Но чем ближе день премьеры, тем сильнее ощущает юная певица Белла де ла Роза присутствие Лефевра, она слышит его чарующий голос, нежно и властно зовущий в прошлое, навстречу восторгам любви и смертельной опасности…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Белла горестно вздохнула и захлопнула книгу. Оказалось, что исследования профессора Пибоди не ответили на ее вопросы, а только породили новые, довольно неожиданные. Книга, увы, не давала ответ и на такой существенный вопрос: присутствовала ли она в театре во время убийства Жака? То, что он защищал ее и погиб именно в этот момент, было лишь малообоснованной версией. После убийства Беллу разыскивали, но никто не мог вспомнить, когда именно она исчезла — сразу после гибели Жака или за три дня до этого. Так что бедной девушке было не за что зацепиться в своих размышлениях.

Она долго сидела на скамейке, безуспешно ломая голову над тем, что же делать. Но образ Жака, лежащего в луже крови в ста годах от нее, был настолько жуток, что заставил Беллу принять окончательное решение. Да, она обязана вернуться в то время. Сидеть сложа руки нельзя. Надо попытаться спасти его, даже с риском стать причиной его гибели!

* * *

— Как ты себя чувствуешь, ба?

Изабелла улыбнулась внучке из своего кресла-качалки.

— Замечательно. Сегодня вечером возвращаешься к Жаку?

Белла рассмеялась.

— Как ты догадалась?

— По решительному выражению твоего лица, деточка. Ну, что дал визит к профессору Пибоди?

— Кучу информации, — ответила Белла, протягивая бабушке увесистый том. — Он подарил мне свою книгу. Почитай, тут много любопытного.

Изабелла вынула очки из кармана халата и прочитала название — «Привидение Французского квартала».

— Слышала, слышала про эту книгу, — сказала она, — а вот прочитать не удосужилась.

— Я несколько часов сидела над ней в парке Одюбон.

— И что вычитала?

Белла устало присела на табуреточку для ног.

— Ба, я выяснила, что мои приключения в той эпохе исторические. Профессор Пибоди узнал легенду о женщине, которую любил Жак Лефевр. Ее звали Белла.

— Господи!

— Профессор выдвигает гипотезу о том, что именно Белла послужила косвенной причиной гибели Жака. Или даже сама его убила.

Бабушка нахмурилась.

— Хорош профессор! Но мы-то знаем, что ты его не убивала!

— Что я его не убивала и вообще не способна кого-либо убить — это понятно. Ну а в том, что не я стала причиной гибели Жака, я уже не столь уверена. Мне и прежде приходило в голову, что наша любовь может нечаянно разбудить ревность и смертельную ненависть в каком-нибудь женском сердце.

— А есть ли у профессора более серьезные предположения касательно личности убийцы? — спросила бабушка, листая книгу.

— Ничего, кроме гипотез. Таких же слабо аргументированных, как и версия о том, что Жака убила я — собственными руками. Кстати, по данным Пибоди, Белла после убийства исчезла.

У бабушки был встревоженный вид. Она сняла очки и промолвила:

— Сегодня сто лет со дня его смерти… Как, по-твоему, деточка, сумеешь переписать историю?

Белла невесело рассмеялась.

— Ба, ты — великий психолог. Я думаю, надо отправиться в прошлое и попробовать переписать историю. И отменить сегодняшнюю траурную годовщину. Поскольку, по моим наблюдениям, время в прошлом и настоящем течет параллельно, то завтра будет скорее всего поздно.

— Согласна.

Белла сжала бабушкину руку.

— Только у меня в голове хаос. Если даже по счастливится прорваться обратно в прошлое… не спровоцирую ли я его гибель?

— Или спасешь его, — торжественно произнесла бабушка.

— Надо пробовать. — Белла тяжело вздохнула и снова сжала бабушкину руку. — Но как мне оставить тебя?

Изабелла улыбнулась и с любовью посмотрела на внучку.

— Деточка, долг перед любимым важнее. Не бойся — ни за меня, ни за Жака. Страх — твой худший враг. Загляни в свое сердечко, дорогая. Там ты отыщешь любовь и к Жаку Лефевру, и к опере.

— Дай-то Бог, чтоб ты была права, — с грустной улыбкой сказала Белла.

— Удачи тебе, деточка.

Белла встала и поцеловала бабушку. Слезы заструились из ее глаз.

— Ба, всегда помни, что я люблю тебя, — срывающимся голосом прошептала она. — И если я больше с тобой не увижусь, передай маме и папе, что рано или поздно мы все встретимся на небесах.

Когда их объятия разомкнулись, бабушка сказала, нежно глядя на внучку:

— Как знать, деточка, при твоих способностях путешествовать во времени ты, быть может, первой свидишься с Кармитой и Марио.

— Возможно, — храбро согласилась Белла. — Но я постараюсь изо всех сил вернуться сюда и спеть для тебя. Обещаю сделать все, что в моих силах.

Изабелла погладила руку внучки и улыбнулась ей сквозь слезы.

— Я верю тебе, деточка. Знаю, ты постараешься.

* * *

Вечером Белла направилась в театр и сразу же нарвалась за кулисами на главного режиссера.

— Что вы тут делаете? — сердито осведомился Лесли Личфилд.

Белла виновато улыбнулась.

— Мистер Личфилд, я понимаю, что мое поведение может показаться вам странным….

Он возмущенно фыркнул.

— Странным? Я бы применил слово покрепче: ваше поведение безобразно, а сами вы — образец без ответственности. Являетесь и пропадаете, как призрак Жака Лефевра!

Белла продолжала улыбаться.

— Я понимаю, но… неприятности в семье — вы знаете, моя бабушка тяжело больна…

Сердито глядя на хористку, Личфилд достал носовой платок и вытер вспотевший лоб.

— Да, я в курсе, что Изабелла так плоха, что не встает с постели. Но когда вы пропали в последний раз, я звонил вам домой и просил позвать вас к теле фону. Изабелла твердила, что вы не можете подойти.

«Молодец бабушка!» — подумала Белла и сказала примирительным тоном:

— Мистер Личфилд, наша семья переживает трудные времена…

— Не спорю, — кивнул он, засовывая платок в карман, — но вынужден сказать, что, невзирая на все мое уважение к вашей бабушке, я не могу более считать вас членом нашей труппы.

Белла собрала в кулак все свое мужество и заканючила:

— Мистер Личфилд, я надеюсь, что хотя бы сегодня вечером вы позволите мне выйти на сцену…

— Хотя бы сегодня…

— На сцену!.. Вы только подумайте!

— Пожалуйста… ради бабушки…

— Личфилд сразу насторожился:

— Вы хотите сказать, она будет сегодня в театре?

— Ей стало немного лучше, и она обещала непременно прийти. — Белле было противно лгать, но во имя святой цели приходилось.

Личфилд какое-то время молча щурился на дерзкую хористку. Изабелла де ла Роза была крупнейшим акционером театра. И, по слухам, оставляла в завещании изрядный куш на развитие «Сент-Чарлз-опера».

— Ладно, спойте в хоре в последний раз. Но это исключение я делаю единственно ради вашей много уважаемой бабушки. А завтра утром заберите свои вещи из гримерной.

Белла облегченно вздохнула. Личфилд, сердито фыркая, пошел в одну сторону, а она побежала в другую — в гримерную.

Там ее встретила удивленная Дикси.

— Белла! Какая радость! Ты вечно пропадаешь и внезапно появляешься! Я уж и не знаю, когда тебя ждать.

— Привет, Дикси. Извини, что так коротко говорила с тобой по телефону.

Белла села за гримерный столик и открыла свою сумочку.

— Где же ты пропадала? — спросила подруга.

Вынимая из сумки щетку для волос, Белла тяжело вздохнула и ответила:

— Увы, в ближайшую тысячу лет я вряд ли смогу рассказать тебе об этом.

Заинтригованная Дикси не унималась:

— Ты хоть понимаешь, как мы переживали за тебя?

— Прости, я не хотела… — Белла ласково пожала руку подруги. — Если я и сегодня во время представления исчезну — помни, что у меня все хорошо, и не волнуйся.

— Белла! — воскликнула Дикси, не находя слов, чтобы выразить свое изумление.

— Пожалуйста, будь другом и ни о чем не расспрашивай.

У Дикси был самый что ни на есть растерянный вид.

— Со мной все будет в порядке, — повторила Белла, в глубине сердца уповая, что так и будет…

Во время представления Белла места себе не находила от волнения — сумеет ли она вернуться к Жаку? Проходил один номер за другим, и ее внутреннее напряжение возрастало. Девушка была на грани нервного срыва. Ведь сто лет назад параллельно этому идет свое представление. И вполне возможно, что Жак уже погиб. Она же не знает, в какой момент случилась трагедия!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название