Любовь по расчету
Любовь по расчету читать книгу онлайн
Искреннее, страстное чувство связывает Гарри Тревельяна и Молли Аббервик. Но честолюбивые совместные планы влюбленных приводят к тому, что под угрозой оказывается не только их счастье, но и жизнь. Интриги недоброжелателей, жестокая война с конкурентами, изощренная месть злобного неудачника — вот с чем приходится столкнуться Гарри и Молли. Однако если двое по-настоящему любят друг друга и готовы не все ради своей любви, они непобедимы…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ему необходимо было чувствовать бесконечное тепло Молли, ее силу и энергию. Он блаженствовал, погружаясь в нее, касаясь сокровенных уголков ее души и тела.
Молли щедро распахнула себя перед ним. Он с радостью окунулся в эти манящие глубины, тайны которых можно было познать только в момент физической близости. Ему безумно хотелось, чтобы и Молли заглянула в святая святых его души.
Он смело ступил на стеклянный мост, зная, что на другом краю бездны его ждет Молли. Пока она стоит там, он ни за что не упадет.
Отныне он был не одинок в этой пугающей темноте.
Потом он долго лежал в объятиях Молли, впитывая ее тепло, и оно проникало в каждую его клеточку, омывало душу.
«Я люблю тебя», — подумал он.
Молли взяла его лицо в свои ладони.
— Я люблю тебя, Гарри.
И только тогда Гарри осознал, что до сих пор так и не произнес вслух эти сокровенные слова. Ни разу. Невероятно. Он даже не мог представить свою жизнь без Молли. Настал момент, когда нужно было сказать, чем живет его сердце.
— Я люблю тебя, Молли.
Она улыбнулась, в глазах ее заплясали искорки смеха.
— В первый раз я это услышала от тебя.
23
Ясным весенним днем Гарри привез Молли и их новорожденного сына в особняк Аббервиков. Он устроил обоих на огромном викторианском диване в гостиной, а сам занялся решением проблем с гостями. Задача предстояла не из легких. Многочисленная родня в лице Стрэттонов, Тревельянов и Аббервиков заявила о своем намерении нанести визит новоиспеченной маме и ее дитяти. Холл особняка уже был завален подарками.
Гарри подошел к дивану и посмотрел на своего сына. Ни один из законов Ньютона или Эйнштейна не вызывал в нем такого благоговейного трепета и восторженного изумления, как это зрелище.
— Невероятно, — прошептал Гарри. — Он просто великолепен.
— Я тоже об этом подумала. — На лице Молли появилась улыбка — усталая, но все-таки удовлетворенная. — Что ты думаешь насчет имени Син Джаспер Тревельян?
— Не совсем благозвучно, но какая разница. Привыкнет. — Гарри протянул руку и коснулся крошечных пальчиков младенца. — Поразительно.
— Если уж ты в таком восторге, жди следующего, — сказала Молли.
— Следующего?
— Ну да, следующей у нас будет девочка, — весело предсказала Молли. — Годика через два, я думаю.
— У тебя далеко идущие планы, — снисходительно заметил Гарри.
— Я же ее видела, помнишь? В тот день она и маленький Син спасли меня в этом самом доме, напомнив об отцовских игрушках, что хранились в мастерской. Мы назовем ее Саманта Бриттани в честь наших матерей.
Гарри усмехнулся.
— Как скажешь, любовь моя. У меня даже нет сил спорить с тобой. Знаешь, я до сих пор не оправился от потрясения. И повторить этот подвиг решусь теперь не скоро.
— Ты был великолепен, — заверила его Молли.
— Да что ты, еле держался на ногах.
— Не правда. Ты не отходил от меня. — Молли коснулась носика сына. — И мысленно тоже был со мной, — добавила она очень тихо.
Гарри сделал вид, что не расслышал последних слов. Но, странное дело, теперь он уже не боялся таких недвусмысленных намеков.
В холле послышались шаги. Гарри посмотрел в сторону двери.
— Я попросил Джинни максимально ограничить число посетителей сегодня.
— Привет. — В гостиную заглянула Тесса. За ее спиной пряталась Хелуаз Стикли. — Мы зашли засвидетельствовать свое почтение новому члену семьи.
— Ну, тогда проходите, — сказала Молли. — Привет, Хелуаз.
— Здравствуйте, мисс Аббервик. То есть миссис Тревельян. — Хелуаз робко улыбнулась. В руках у нее была огромная коробка. — Какой славный малыш.
— Да, мы тоже так думаем. — Молли взглянула на коробку. — Как мило с твоей стороны, Хелуаз.
Хелуаз вспыхнула.
— Да, но это не то чтобы подарок. Я закончила работу над своим прибором. И подумала, что вам будет интересно взглянуть на него.
Гарри застонал.
— Только не сегодня, спасибо.
— Но он работает, — воскликнула Хелуаз с энтузиазмом, который перекрыл робость. — По крайней мере, теоретически. У меня пока не было возможности испытать его в действии. Мне просто нужен подходящий объект. Чтобы можно было фиксировать сверхчувствительные мозговые колебания.
Гарри попятился.
— Только не смотрите на меня.
— Ха. — Хелуаз окинула его насмешливым взглядом. — Я и не думала использовать вас, мистер Тревельян. Мне нужен человек, который обладает сверхчувствами.
— Прекрасно. — Гарри улыбнулся. — Тогда это не ко мне.
Молли, засмеявшись, покосилась на него. Потом перевела взгляд на Тессу.
— А как поживает великий консультант торговой компании «Гордон Брук»?
— В июне открываем новый бар эспрессо в Белль-вью, — гордо объявила Тесса. — На этот раз все будет обставлено в лучшем виде. Дело пойдет. И я заработаю кучу денег.
— Думаю, мне пора подумать о новой помощнице, — сказала Молли. — Чует мое сердце, что буду очень редко видеться с тобой в ближайшем будущем.
— Я никогда не забуду своих корней, — заверила ее Тесса. — Но я всерьез подумываю о том, чтобы вытащить из брови кольцо. Как ты на это смотришь?
— Не надо пороть горячку, — посоветовала Молли. — Сохрани собственный имидж.
— И то верно, — задумчиво произнесла Тесса. Тихий стук в дверь возвестил о приходе еще одного гостя.
— Можно мне войти? — спросил Джош.
— Конечно, — сказала Молли. — Познакомься с Сином Джаспером.
— Син Джаспер? Отлично придумано. — Джош ворвался в комнату и остановился у дивана. — Похоже, он будет достойным наследником своего предка.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри. Джош ухмыльнулся.
— Ну, во всяком случае, он не будет пижоном.
— Он красавец, — твердо произнесла Молли. — Весь в отца.
— Спасибо, — пробормотал Гарри.
— У каждого свое представление о красоте, — снисходительно заметил Джош. — Может, когда личико у него разгладится, он и будет посимпатичнее.
Опять шаги за дверью. Появилась Келси. В руках у нее был рюкзачок.
— Молли, я только что приехала. Самолет опоздал. Джинни говорит, что я пропустила самое интересное. Ну, как ты?
— Мы оба в порядке, — заверила Молли.
— О, он просто прелесть. — Келси прошла в комнату и резко остановилась, увидев Джоша. Румянец залил ее щеки. — Привет.
— Привет. — Джош, казалось, был несколько растерян, поскольку явно не знал, что сказать дальше. — С самого Рождества тебя не видел.
— Да, после того как ты пролил мне пунш на платье, — согласилась Келси.
— Это наверняка был не я, — возразил Джош. — У меня хорошая реакция. Это наследственное. Как учеба?
— Отлично, — сказала Келси. — А у тебя?
— Хорошо, — ответил Джош. — Просто хорошо.
Возникла неловкая пауза. Джош и Келси продолжали смотреть друг на друга, словно были одни в комнате.
Молли взглянула на Гарри и повела бровью.
Гарри нетрудно было догадаться, о чем она думает. Вот так непонятно складывались отношения Джоша и Келси после их знакомства, которое состоялось незадолго до свадьбы.
— Ну все, мне пора устанавливать прибор, — объявила Хелуаз, прерывая всеобщее молчание. — Всем отойти, пока я буду включать его.
— Что? — Гарри обернулся и увидел, что Хелуаз вытащила странного вида агрегат из коробки. Он состоял из нескольких металлических браслетов, мудреной электронной панели управления и длинного шнура. Шнур она подключила к ближайшей розетке.
— Все готово, — радостно воскликнула Хелуаз.
— Постойте. — Гарри с решительным видом направился к розетке, к которой был подключен шнур. — Здесь не место для подобных экспериментов.
Но Хелуаз уже включила прибор. Контрольная панель засверкала, словно рождественская елка.
— Ух ты. — У Хелуаз перехватило дыхание. — Он и впрямь что-то регистрирует. Я впервые вижу такую реакцию.
— Веселые дела. — Келси отшвырнула в сторону свой рюкзак и подошла к агрегату. — Что это, что здесь происходит?