Опасно знать и любить (ЛП)
Опасно знать и любить (ЛП) читать книгу онлайн
Тишина обманчива.
Девятнадцатилетний Дэниел Колтон парень, с которым все девушки хотят пойти на свидание, и человек, на которого все парни хотят быть похожи. Мрачный, замкнутый, красивый, со вспыльчивым характером, с татуировками в различных местах, с пирсингом в брови и колючими черными волосами. По слухам, у него есть пирсинг и в других местах…. Действительно ли он так безумен, плох и опасен?
Дэниел живет со своим старшим братом Зефом. Их дом — центр вечеринок. Ты хочешь хорошо провести время с наркотиками и алкоголем без всяких вопросов? Колтоны — то самое место, где ты можешь все это найти.
Когда Дэниел и хорошая девушка Лиса Маклейн работают вместе над домашним заданием, Лиса находит в нём намного больше, чем просто репутация плохого парня. Он умный и забавный, и он — хороший собеседник. И тогда она узнает его секрет: почему он такой скрытный для остальных, и предпочитает держать людей на расстоянии. Но хранить его секрет оказывается намного сложнее, чем она могла представить.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Также, как и я, мэм, — сказал Дэниел, предполагая, что они должны пожать руки.
Он не знал бабушку Олсен.
Она притянула его ближе, оставляя след от ярко—розового поцелуя у него на щеке, а он сгорбился, чтобы они были на одном уровне.
Дэниела застали врасплох и Лисанн хотела рассмеяться от выражения на его лице.
— Эм, это мой дедушка, Попс.
— Приятно встретиться с тобой, сынок. Меня зовут Гарольд Маклейн, но эта маленькая мисс называет меня «Попс» с тех пор как научилась ходить, и это стало привычкой.
Они пожали друг другу руки, а затем Дэниел ответил на дюжину вопросов о своём байке.
— Её зовут Сирона, — оживленно воскликнула Лисанн.
— Кого? — спросила бабушка Олсен, оглядываясь по сторонам так, если бы ещё один человек материализовался из-под персикового дерева в саду.
— Его мотоцикл, — хихикнула Лисанн.
Попс смотрел остекленевшим взглядом:
— Уверен, что это красивое имя, для красивой леди.
Дэниел ухмыльнулся Лисанн, скрестив руки на груди.
— Некоторые люди ценят её шарм, куколка, — сказал он.
Обед был шумным, и впервые Лисанн волновалась, сможет ли Дэниел справиться. Но по просьбе Попса, они сидели в одном конце стола. Лисанн понятия не имела, что за сдержанным дедушкой скрывается фанатик мотоциклов.
Бедный Дэниел с трудом успел попробовать отменную лазанью и салат, который Моника приготовила, прежде, чем каскад вопросов снова обрушился на него.
— Я слышал, что на Харли довольно легко ошибиться в настройке выхлопа, — сказал Попс, — Тяжело настроить ритм двойных коллекторных труб с запасом 1,75 дюйма.
Дэниел кивнул:
— Конечно, но они не перестраиваются. SuperTrapp перенастраивает глушители. Просто нужно установить основную перегородку.
Настраиваемые, перестраиваемые, не было ничего мелодичного в этой беседе: Лисанн не стала вникать в неё.
Отвернувшись, она заметила, что бабушка наблюдает за ней:
— Зайка, он кажется очень приятным молодым человеком.
Лиса улыбнулась:
— Спасибо, бабушка.
— И красивый, хотя стыдно покрывать своё тело всеми этими татуировками — и этот ужасный кусок метала в его брови, не могу представить, о чём он думал, — она погладила руку внучки. — Ты будешь хорошо на него влиять. Ты всегда была умной девочкой.
Лисанн поморщилась. Впервые, она обрадовалась, что Дэниел не может слышать, о чём идёт речь.
Гарри, сидел по другую сторону от Попса, и казалось, что он тоже был увлечен разговором с Дэниелом. Его глаза не отрывались от парня, когда он слушал разговор с употреблением всех этих технических терминах, таких, как камера сжигания и карбюраторы, с непринужденностью и взаимным наслаждением.
Лисанн знала, что отец не особо интересуется ремонтом двигателей: небольшая неисправность, и он направляется в авто мастерскую.
Для Гарри, это были новые впечатление и начало новой мужской дружбы.
После обеда, Лисанн помогла маме убрать со стола, и Дэниел остался на милость Попса и бабушки Олсен. Девушка пожалела, что дала ему обещание, что не оставит его одного, но у неё, правда, не было выбора.
Она собрала тарелки, пока мама загружала их в посудомоечную машину.
— Лисанн, я клянусь, твой молодой человек половину времени летает в облаках! Я звала его по имени несколько раз прежде, чем он обратил на меня внимание.
Лисанн глубоко вдохнула. Дэниел предпочёл, чтобы семья Лисанн не знала о его глухоте. Но увидев весёленькое выражение на лице мамы, Лисанн почувствовала, что у неё нет другого выбора, как заступиться за него и сказать правду:
— Это потому что он не слышит тебя, мама.
— Я так и говорю. Я не знаю, где он летал, но думаю, что в каком—нибудь приятном месте.
— Нет, мам. Он не может тебя слышать. Дэниел глухой.
— Прости, что?
Лисанн хохотнула:
— Дэниел глухой. Он начал терять слух, когда учился в старшей школе. И полностью перестал слышать два года назад.
— Но… но…!
— Он читает по губам. Вот почему он не отвечает тебе, если не видит твоего лица, — Лисанн сделала паузу, давая возможность переварить эту информацию.
— Я говорила тебе, что он удивительный, — добавила она тихо.
Мама ошеломленно присела за кухонный стол, уставившись на свою дочь так, будто ждала кульминацию.
— Он не может слышать? Совсем?
Лисанн отрицательно покачала головой.
— Но как он справляется? В школе? На уроках?
— Как я и говорила: он читает по губам, а позже записывает. Он, правда, очень умен. Он помогает мне по бизнесу, — многозначительно округлила глаза Лисанн.
— Но… — мама всё ещё боролась с принципами, — Но он не надевает слуховой аппарат.
— Нет. Они для людей, у которых остался слабый слух. Они не помогут ему. Уже нет.
— Святые Небеса, — воскликнула мама, — Святые Небеса!
Затем она посмотрела на дочь:
— Он в безопасности на своём мотоцикле? Он не может слышать движение?
— Он глухой, а не слепой, мама, — спокойно ответила Лисанн.
Она знала, что мама задает вопросы только потому, что она до этого никогда не видела полностью глухого человека.
— Это передаётся по наследству? Я имею в виду, будут ли его дети глухими? — мама Лисанн покраснела, когда поняла, как это должно быть прозвучало для её дочери.
— Нет, мам. Врачи думают, что это следствие вируса — так, что это не передаётся по наследству.
— Ну… ну, это нечто.
Девушка облокотилась о мойку на кухни, тем самым давая маме время осмыслить всё это.
— А, что на счёт имплантов? — спросила мама, — Я видела, как о них говорили на Ellen.
— Кохлеарные импланты?
— Да, именно! Они могут помочь Дэниелу?
— Возможно, — медленно протянула Лисанн. — Но здесь нужно будет хирургическое вмешательство, поэтому есть определенный риск. Иногда операции могут повредить лицевые нервы. Это редкость, но случается. И не всегда гарантируют полное восстановление слуха. Кроме того, это звучит, будто с Дэниелом не все в порядке — будто его нужно исправить.
— Оу, — протянула мама, её рот открылся и закрылся от нехватки слов, — Но… но это поможет?
Лисанн беспомощно пожала плечами:
— Возможно, я не знаю. Он не любит говорить об этом.
— Ладно, — снова сказала мама, — А твой отец знает?
Лиса отрицательно покачала головой.
— Мне сказать ему?
— Наверное, — ответила Лисанн, — Дэниел ведь, не сможет не нравиться ему ещё больше, чем сейчас.
Мама нахмурилась:
— Это не так: твой отец старается. Для него не просто знать, что его дочь… что ты уже взрослая.
— Ты хотела сказать, что я сплю с Дэниелом.
— Да, это именно то, что я хотела сказать, — резко ответила мама, — Я думаю, что отец хорошо справляется, если брать во внимание сложившуюся ситуацию.
Лисанн вздохнула и отвела взгляд.
В тот момент Попс вразвалочку вошёл в кухню.
— Всё в порядке, леди?
— Конечно, Попс, — спокойно ответила Лисанн.
— У тебя очень интересный молодой человек, — сказал он, — Знает всё о своём мотоцикле. Восстановил Сирону из груды металлолома.
Лисанн округлила глаза:
— Ты не будешь называть её Сирона. Потому, что должна сказать Попс, после трёхчасовой поездки на ней, я готова была утопить её в озере.
Попс фыркнул:
— У некоторых людей просто нет вкуса, в отличии от молодого Дэниела. Жаль, что он глухой.
Лисанн замерла и уставилась на него:
— Что… как… когда… как ты узнал, Попс?
Попс посмотрел на неё6
— Не знал, что это секрет. Здесь нечего стыдиться.
— Ну, я определенно не догадалась, — немного обиженно, сказала Моника.
— Но как ты узнал, Попс?
Попс улыбнулся:
— Мой друг, Мэл Петерс. Он практически оглох. Я привык следить за тем, чтобы он видел моё лицо, когда я говорю что-нибудь. Я заметил, что ты делаешь тоже самое с Дэниелом, и это заставило меня задуматься. До остального я додумался сам. Он хорошо это скрывает, хотя, я не знаю, зачем ему это.
Лисанн изучала свои пальцы: