-->

Бесценное сокровище

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бесценное сокровище, Бакстер Мэри Линн-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бесценное сокровище
Название: Бесценное сокровище
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Бесценное сокровище читать книгу онлайн

Бесценное сокровище - читать бесплатно онлайн , автор Бакстер Мэри Линн

Все, кому доводилось иметь дело с Дэлтоном Монтгомери, считали его циником, привыкшим добиваться своих целей любыми способами. Каково же искренней и чистой Лие Фрейзер узнать, что этот человек – настоящий отец се ребенка? Каково встретиться с мужчиной, который не просто претендует на отцовство, но хочет ДОБИТЬСЯ ЕЕ ЛЮБВИ?! Ужасно? Может быть. Но что, если именно Дэлтон сумеет воскресить в Лие способность любить? Если именно с ним обретет она подлинное счастье?!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тем не менее через двадцать минут Дэлтон уже шагал к машине.

Глава 4

– Не очень-то ты спешил.

– Отстань, – отмахнулся Дэлтон. – Кончай цепляться по пустякам.

Тони запыхтел от негодования.

Дэлтон смотрел на старого друга с невольной улыбкой. На первый взгляд Тони мог показаться самой заурядной личностью, однако это впечатление совершенно не соответствовало действительности. У него была обезоруживающая улыбка с ямочками на щеках. Да и ум его, цепкий и острый, никак нельзя было назвать посредственным. Дэлтон полностью ему доверял.

– Так что случилось? – спросил Тони, пряча улыбку.

– Я был в банке и получил ссуду.

– На руки? Наличными?

– Ишь чего захотел.

Лицо Тони приобрело рассудительное выражение.

– Тогда они могут, чего доброго, пойти на попятную.

– Могут, но не пойдут.

Тони отер пот со лба:

– Долго ли еще терпеть эту жару? Она меня уже доконала.

На загорелом лице Дэлтона вспыхнула белозубая улыбка.

– Все оттого, что на тебе столько одежек.

– Ну знаешь, я не собираюсь разгуливать по городу нагишом.

Дэлтон пожал плечами.

– Дело твое. – Сам он по случаю жары был в майке и старых джинсах с обрезанными штанинами.

Весь июль в Билокси действительно стояло настоящее пекло. Столбик термометра доползал до девяноста восьми градусов по Фаренгейту, а порой и выше. В такие дни, как сегодня, да еще при повышенной влажности, жизнь без кондиционера была невыносимой.

– Когда хотя бы доставят этот чертов кондиционер?

– Как только получу деньги из банка.

Тони вздохнул:

– Ну может быть, и доживу. А пока что покажи-ка мне свои владения.

– Я уж подумал, ты вообще не попросишь об этом.

– А ты думай поменьше.

Дэлтон расхохотался в полной уверенности, что поступил правильно, взяв Тони на работу.

Сегодня Тони видел клуб впервые. Дэлтон только недавно нанял его, прослышав, что тот возвратился в эти края. Они с Тони встретились в Техасском университете, познакомились и стали друзьями. Но после окончания университета их пути не пересекались, особенно после того, как Тони осел на северо-востоке страны.

Несколько месяцев назад Тони остался без работы. Он вернулся на Юг проведать сестру, а заодно навестил и Дэлтона, попросив его о помощи в поисках подходящего занятия.

Дэлтон как раз подумывал о том, как было бы хорошо организовать совместную работу с кем-нибудь из надежных друзей. К этому времени он уже успел побеседовать со многими людьми, и некоторые из них были весьма квалифицированными, но что-то в них каждый раз его отталкивало. И он остановил выбор на том, кому верил.

Кроме того, за долгие годы знакомства Тони сумел приспособиться к вспыльчивому нраву Дэлтона.

Важно было и другое. Несколько раз, когда в иные проклятые ночи злополучная страсть Дэлтона к игре заводила его на самую грань катастрофы, в той же компании присутствовал и Тони. Дэлтон не сомневался: он всегда будет знать, чего ждать от Тони, а Тони – чего ждать от него самого.

После того как они обошли клуб, Дэлтон спросил:

– Ну, что скажешь? Как по-твоему, есть шансы?

Тони бросил на него быстрый взгляд.

– Не валяй дурака. Конечно, есть. Но, должен сказать, здесь пропасть работы. Впрочем, все, что тебе нужно, – это хороший архитектор или дизайнер и немного удачи, а остальное приложится.

– И я так думаю.

Дэлтон оглядел просторное помещение ресторана, кухню, бар и небольшой, но вполне приемлемый зал для танцев. Царивший здесь дух запустения и впрямь угнетал сильнее, чем изнуряющая жара снаружи. Да еще и сумрак из-за тяжелых потрепанных гардин, закрывающих прекрасный вид на залив. Кто мог додуматься до такой нелепости – это было выше понимания Дэлтона.

Все остальное в клубе выглядело не лучше. В кухне, хотя и неплохо оборудованной, на всем лежал толстый слой грязи, и здесь требовалось нечто большее, чем просто тщательная уборка. Часть паркета в зале покоробилась, так что и его предстояло заменить.

Дэлтон и Тони помозговали над несколькими идеями, пока Дэлтон не заявил:

– Ну хватит. Пошли отсюда!

От жары и духоты он просто взмок. И майка, и трусы прилипали к телу. Он мог вообразить, как чувствует себя Тони, одетый в хлопчатобумажный летний костюм и полотняную рубашку.

– Ну наконец-то! – радостно откликнулся Тони.

Когда они выбрались на террасу, которая окружала все здание, в лицо им ударил зной, как будто дунуло из топки.

– Ух, проклятие! – Тони чуть не задохнулся.

– Пора бы уже привыкнуть к жаре.

– Да я вовек не привыкну. Подумать только: было время – я брюзжал по поводу северных холодов.

– Ну, хочешь не хочешь, а теперь ты в чертовски жарком штате; вряд ли в ближайшее время станет прохладнее. Разве что в октябре.

Тони издал жалобный стон, тогда как Дэлтон жизнерадостно рассмеялся. Они уселись в кресла на террасе. Прямо у них перед глазами стоял пароход – точная копия тех, что бороздили Миссисипи в прошлом веке. Хотя эта посудина сейчас была в плачевном состоянии, Дэлтон ясно представлял, какой она может стать после реставрации.

Некоторое время мужчины молчали. Несмотря на изнуряющую жару, Дэлтон пребывал в самом благодушном настроении. Впервые в жизни он ощущал, что как никогда близок к райскому блаженству. Наконец-то у него есть дело и он готов принять на себя ответственность за это предприятие.

Снова лицо его осветилось улыбкой.

– Не хочешь поделиться, что тебя развеселило? – спросил Тони, пристраивая на переносице солнцезащитные очки.

– А, просто дурацкие мысли бродят в голове. – Дэлтон помолчал. – Лучше ты поделись своими ценными соображениями насчет парохода.

Глаза Тони обежали набережную.

– Если приложить руки, то его будет не отличить от остальных.

– Черт побери, я не хочу, чтобы мой пароход был как все. Я хочу, чтобы он выделялся, чтобы просто бросался в глаза.

– Тебе всегда хочется допрыгнуть до луны.

– А иначе и жить не стоит, дружище.

– Но денег понадобится уйма. Ты со своим стариком не пытался поговорить? – по обыкновению, прямо спросил Тони.

Дэлтон не рассказывал другу о натянутых отношениях с отцом. Во-первых, Тони это совершенно не касалось. Во-вторых, незачем обсуждать семейные дрязги. И все-таки он подозревал, что Тони известно о неладах в семье Монтгомери. Дэлтон понимал, что сейчас у него нет другого выхода: придется посвятить Тони в эти дела.

– Старик не верит, что я добьюсь успеха, – процедил он наконец.

– Так что же, когда он указал тебе на дверь, у тебя хватило духу просто-напросто завернуть в банк и отхватить ссуду?

– Вот именно.

– Под залог недвижимости?

– Ну, не совсем так. – Дэлтон уклонился от прямого ответа. – Помогло имя отца.

– И это тебе не по нутру, так ведь?

– Ты прав, черт тебя дери, но выбора у меня не было. Им известно, что у старика денег куры не клюют, а все его состояние вскоре перейдет ко мне.

– Считаешь, Паркер не жилец на этом свете?

На лицо Дэлтона набежала тень.

– Он не жилец на этом свете уже много месяцев. Держится на волоске.

– А голова ему по-прежнему не отказывает?

– Голова ясная, язык змеиный. И все же он очень плох.

– Жаль его.

– Как ты понимаешь, мне тоже.

Они снова помолчали, затем Тони снова задал вопрос, на этот раз с некоторой осторожностью:

– Ты уверен, что получишь наследство?.. – Он откашлялся и продолжил: – То есть если вы оба… – Голос снова дрогнул, и Тони бросило в краску.

– Не смущайся. Ты, наверное, догадываешься, что отец меня не выносит. – Дэлтон пожал плечами. – Я давно смирился с этим, но не думаю, что он когда-нибудь отречется от меня.

– Очевидно, в банке придерживаются того же мнения.

– Точно. Они не сомневаются, что вернут свои денежки.

– Знаешь, если я чем-то могу помочь…

– Ничем, – улыбнулся Дэлтон, – но за предложение спасибо.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название