-->

Всепоглощающая страсть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Всепоглощающая страсть, Кренц Джейн Энн-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Всепоглощающая страсть
Название: Всепоглощающая страсть
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 179
Читать онлайн

Всепоглощающая страсть читать книгу онлайн

Всепоглощающая страсть - читать бесплатно онлайн , автор Кренц Джейн Энн

Более всего на свете молодой миллионер Макс Форчун любил живопись. Каково же было ему узнать, что покойный отец завещал свои уникальные картины Клео Роббинс, которую все считали его любовницей! Макс появляется в доме «аферистки», намереваясь хитростью или силой завладеть бесценными полотнами, но, едва взглянув на прекрасную Клео, понимает, что встретил единственную в мире женщину, которую сможет полюбить по-настоящему...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я легко сгоню жир. В таком старом доме всегда есть какая-нибудь починка.

— Точно. Я это проверил на практике. Пока ты был в отъезде, я помог Бену починить пару кранов. Между прочим, Бен считает, что у тебя талант.

— Не знаю, почему он так думает, — сказал Макс. — Что-то не замечал за собой никаких подвигов.

— Наверное, все мы ищем примеры для подражания, — усмехнулся О'Рилли. — Сэмми руководит ремонтными работами.

— Сэмми умеет руководить.

О'Рилли выглядел довольным.

— Он чудесный мальчишка, правда?

— Еще какой.

— К тому же умница, — продолжал О'Рилли.

— И очень талантливый, — добавил Макс, вспомнив карандашный рисунок у себя в комнате.

— Каким же надо быть подлецом, чтобы бросить Сэмми и такую прекрасную женщину, как Сильвия, — сказал О'Рилли.

— Это настоящий преступник.

— Некоторые типы не понимают, где их счастье, правда? — размышлял О'Рилли.

— Нет, не понимают.

О'Рилли внимательно смотрел на Макса.

— Но некоторые люди, вроде нас с тобой, кое в чем разбираются. Мы умеем оценить хорошую вещь.

Макс обратил внимание на новые нотки, прозвучавшие в его словах. С тех пор как О'Рилли похоронил жену и дочь, Макс не слышал в его голосе других эмоций, кроме неизменного наигранного оживления.

— Да, — подтвердил Макс, — мы-то можем отличить хорошую вещь от плохой.

Он посмотрел на открывшуюся дверь. На пороге появился Бен.

— Входи, Бен. Мы уже давно тебя ждем.

— О чем пойдет речь? — Бен взглянул сначала на Макса, потом на О'Рилли. — Будем обсуждать ситуацию?

— Все правильно. Садись. — Макс показал ему на кресло. — Считаю, этот вопрос нам троим следует обсудить заранее, прежде чем мы оповестим семью. Им незачем пока волноваться.

— Что в переводе на нормальный язык означает, что это мужское дело. Хочу вас предупредить, наши дамы сильно рассердятся, потому что мы строим планы за их спиной, — предупредил О'Рилли.

— Понятно. — Бен занял ближайшее кресло, явно польщенный их доверием. — Наверное, будем обсуждать, что произошло, пока Клео и Макс были в отъезде?

— У меня тут есть записи. — О'Рилли порылся в кармане брюк и достал небольшой блокнот. — Сначала мне надо кое-что сообщить Максу.

Макс внимательно следил за его действиями.

— Что-нибудь интересное?

— На первый взгляд, ничего особенного, но, когда изучаешь общую ситуацию, возникают непонятные вопросы.

Не успел Макс поинтересоваться, что это за вопросы, как дверь снова открылась.

— Что тут происходит? — спросила Клео с порога.

Триша и Сильвия озабоченно и с некоторым испугом выглядывали сбоку. Андромеда и Утренняя Звезда стояли позади.

Макс посмотрел на полных решимости женщин и тихо чертыхнулся.

— Вот и конец нашему мужскому военному совету, — недовольно заметил О'Рилли. — Прошу вас, леди, входите.

— Кто остался у конторки? — спросил Макс.

— Там Джордж, — ответила Сильвия. — Он присмотрит за постояльцами в гостиной. — Она села рядом с О'Рилли. — Не беспокойтесь, джентльмены, все в полном порядке. А теперь скажите, что вы тут задумали?

— Я просто хотел сделать небольшое сообщение, — смиренно отозвался О'Рилли. — Ничего важного.

— А вы утверждали, что ничего не обнаружили. — Клео села рядом с Максом. — Так о чем же сообщение?

О'Рилли открыл блокнот.

— По моему мнению, существует три возможных объяснения происшествий. Первое представили вы с Максом: некий свихнувшийся критик хочет наказать Клео за написание «Зеркала».

Макс, нахмурившись, посмотрел на О'Рилли.

— Ты вроде бы не очень доверяешь нашему объяснению.

— Ты угадал, — подтвердил О'Рилли. — В основном потому, что, насколько я понимаю, никто в городе не имел никакого представления о книге, пока я не начал задавать вопросы два дня назад. Книга даже не продается в местном книжном магазине.

— Она вышла небольшим тиражом, — оправдываясь, сказала Клео.

— А что, если кто-то чужой прочитал книгу и теперь преследует Клео? — спросила Триша. О'Рилли покачал головой.

— В Хармони-Коув приезжий может остановиться только в трех местах: этой гостинице, Приюте космической гармонии или мотеле на другом конце города. За последние месяцы никто в них не останавливался по два раза.

Бен обдумал новость.

— Значит, происшествия не совпадали с приездом какого-то одного человека, верно?

— Именно так, — подтвердил О'Рилли. — Но это не значит, что кто-то не мог приехать в город на несколько часов и устроить все эти штучки, но в таком случае он должен хорошо ориентироваться в местной обстановке. Он также должен что-то знать о Клео, Например, что она встречалась с Ноланом Гильдебрандом. Знать, в какое время вечером она уходит к себе наверх. Где находится ее комната. Как часто она посещает Приют. И другие подробности.

— Господи, — ужаснулась Андромеда. — Похоже, кто-то буквально изучал Клео.

— Вы не ошиблись, — подтвердил О'Рилли. — Такие подробности можно узнать, только изучая повседневную жизнь человека в течение некоторого времени.

— Откуда можно сделать вывод, что кто-то хорошо знаком с происходящим в городе, — подытожил Макс.

Он взял трость, встал и подошел к окну. Он постарался не обращать внимания на внезапную резкую боль в бедре.

Снаружи шел дождь, но Максу было тепло и уютно, к тому же его отлично накормили. Это было приятное возвращение домой. Андромеда и Утренняя Звезда приготовили вкусный обед: жаркое из моллюсков, салат и домашний хлеб. К двери холодильника были прикреплены новые рисунки Сэмми, которыми Макс мог любоваться. Все восхищались кольцом Клео и тут же начали строить планы на будущее. Макс, конечно, был частью этих планов.

К такой жизни очень легко привыкнуть, подумал он. Но толковый человек не станет принимать все как должное. Макс гордился тем, что он толковый человек.

— Так вот, — продолжал О'Рилли, — это может быть совершенно чужой человек, но знакомый с жизнью Хармони-Коув. Мой нюх мне подсказывает, что в таком маленьком городке его не могли не заметить. Поверьте мне, когда мы раскроем, кто виновник происшествий, все тут же закричат: «Да ведь он казался таким хорошим человеком».

— Или казалась, — поправила Клео. О'Рилли согласно кивнул.

— Это может быть и женщина.

Макс положил обе руки на рукоятку трости.

— Хорошо, переходим к следующей версии.

О'Рилли заглянул в свои записи.

— Существует прямая связь между началом событий и смертью Джейсона Керзона.

Клео и все остальные насторожились.

— А ведь верно. — Макс продолжал смотреть в окно на дождь. — Ты совершенно прав, О'Рилли.

— Я часто бываю прав.

— Я должен был бы это заметить сам, — недовольно произнес Макс.

— Что вы придумали? — с тревогой спросила Андромеда. — Каким образом смерть Джейсона связана с этими событиями?

— Потому что он оставил неизвестно где произведений искусства на четверть миллиона долларов, — мрачно пояснил Макс. — И все думают, Клео знает, где они спрятаны.

— Все — это ты и Гаррисон Спарк? — сухо спросил О'Рилли.

Макс постарался сдержаться.

— Я уверен, Клео не знает, где картины Латтрелла. Но Спарк все еще считает, что она знает. Он уже пытался ее уговорить продать их ему за ничтожную часть настоящей цены.

— Вы не можете вообразить, сколько людей считают меня несколько глуповатой, — сказала Клео. — Наверное, мое пристрастие к определенному виду обуви создает у них ошибочное представление.

О'Рилли продолжал, не обращая внимания на ее слова:

— Ты, Макс, считаешь эти случаи частью какого-то замысла, чтобы запугать Клео и заставить ее отдать картины?

— Такая возможность существует, — ответил Макс. — Как ты сам отметил, имеет место временное совпадение. Происшествия начались вскоре после смерти Джейсона.

О'Рилли задумался.

— Тогда почему Клео не получала записок с требованием продать картины Латтрелла?

Клео подняла руку, призывая к вниманию.

— Может быть, мистер Спарк или кто-то другой хотят меня сначала хорошенько запугать. А когда я буду дрожать от ужаса, тут у меня и потребуют картины.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название