-->

Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани, Хилсбург Патриция-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани
Название: Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани читать книгу онлайн

Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани - читать бесплатно онлайн , автор Хилсбург Патриция

Открывая эту книгу, вы вновь встречаетесь с полюбившимися героями.

Прошел год после событий, описанных в романе Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема».

Многое изменилось в жизни Стефани и Денниса Харперов. Для читателя есть возможность узнать, чем закончились приключения любимых героев, пережить вместе с ними повороты судьбы до просмотра одноименного телесериала.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Наконец, мягко ступая по ковру, появился Билли. Он озабоченно посмотрел на Чака и отвел его в сторону.

— По-моему, дела складываются не очень удачно, Чак.

— А в чем дело?

— Я никак не пойму, уехали они насовсем или еще вернутся.

— Что в номере?

— Да практически ничего: несколько книг, пара журналов, кое-что из одежды, но ни одного саквояжа, ни одной сумки.

— Мне это тоже не нравится, Билли.

— Но они взяли напрокат машину и должны ее вернуть. Так что появиться в Редбридже они просто обязаны.

— Билли, ты рассуждаешь со своих позиций. А у Стефани Харпер достаточно людей, которые смогут перегнать машину назад в гараж. Может быть, она уже в Сиднее?

— Я боюсь только одного, — сказал Билли.

— Чего?

— Может, Стефани Харпер уже пронюхала что-то и это отводной маневр?

— Нет, Билли, скорее всего они нашли какое-нибудь укромное местечко на побережье и трахаются в свое удовольствие. А у нас с тобой из-за них болит голова. Хорошо, если б все так было, — сказал Чак, — но нам с тобой, Билли, все-таки стоит поспешить.

— А по-моему, особенно спешить не нужно. Я бы тоже с удовольствием хорошо отдохнул, занялся бы рыбалкой, покупался бы. В конце концов, выполнить задание мы с тобой всегда успеем.

— Может, ты и прав, Билли, во всяком случае нам следует подойти в гараж этого мистера Томпсона и разузнать все. Может, он в курсе, куда они съехали.

— Возможно, знает, а возможно, и нет, — сказал Билли, — поехали к нему прямо сейчас и тогда мы, надеюсь, снимем этот больной для нас вопрос.

Чак подошел к большому настенному зеркалу и скептично осмотрел себя.

— Билли, нам все-таки стоит переодеться. Нужно стать похожими на самых обыкновенных туристов, наденем шорты, возьмем удочки, спиннинг, и тогда никому не будем бросаться в глаза.

— Да мы и так никому в глаза не бросаемся, — сказал Билли, — кому какое дело до того, что двое мужчин пьют виски в баре и расспрашивают о своих возможных соседях.

— Как хочешь. А я все-таки переоденусь, тем более, что я страшно вспотел. Я приму душ, побреюсь, приведу себя в порядок и тогда мне будет лучше думаться.

Чак вошел в ванную.

— В таком случае, — закричал Билли, перекрывая шум включенной воды, — я пока просто полежу.

И он, не снимая обуви, завалился на кровать.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

— Бармен как всегда опережает портье. — Визит вежливости в гараж мистера Томпсона. — Старые люди любят порассуждать о любви. — Хороший адресок кузины владельца гаража. — Странная планировка неряшливого дома. — Девицы цвета кофе с молоком. — За виски отправляется та девушка, на которой хоть что-то надето.

Спустя несколько минут Чак вышел из ванны и посмотрел на Билли:

— Ну что, ты готов идти?

Билли с неохотой поднялся с кровати.

— Не знаю, что-то меня разморило. Вообще ничего не хочется делать.

— Ты бы хоть рубашку сменил, — предложил Чак.

— А ну ее, мне и так хорошо.

— Билли, а мне кажется, тебе нужно немного преобразиться.

— Что ты имеешь в виду? — Билли насторожился.

— Ну, купим тебе платье, накладную грудь и тогда я буду похож на джентльмена, который отдыхает с дамой. И мы сможем подружиться с Харперами семьями.

Билли заулыбался, он погладил свою лысину и посмотрел в потолок.

— Нет, Чак, годы не те. Нет прежней прыти. А вот с девочками я бы поразвлекался, но где их тут взять? Надо было привезти с собой.

— Ладно, пошли.

Чак открыл дверь и остановился, ожидая пока Билли поднимется.

— Если ты, Билли, будешь действовать такими темпами, то мы никогда не сможем выполнить задание.

— А зачем мне бегать, суетиться, ведь они сами приедут сюда. А так мы только попусту тратим время.

Но Чак, не слушая возражений, тащил его к выходу.

В холле Чак обратился к портье.

— А где здесь гараж мистера Томпсона? Мы бы хотели взять напрокат машину.

— Вторую машину, — уточнил Билли.

Портье, довольный, что ему нашлось хоть какое-то занятие, оживился.

— Гараж мистера Томпсона — это совсем недалеко отсюда. Вы успеете еще засветло. Если хотите, я могу рассказать вам историю о его зяте. Это такой человек! Прямо легенда…

Но Чак оборвал восторженную речь портье.

— Знаем, это тот, который сжег ваш пресловутый красный мост.

Портье растерянно развел руками.

— А откуда вы знаете?

— Нам уже рассказал бармен, — бросил Билли, и они с Чаком вышли на улицу.

Портье уселся на свое место и мстительно произнес:

— Опять меня опередили, опять обошли, а так завел бы знакомство с этими господами и, может быть, мне что-нибудь перепало от них.

На улице уже начинало смеркаться. Городок был тих, казалось, что он медленно погружается в сон. Чак и Билли быстро шли по проезжей части дороги. Чак шагал широко, и Билли едва поспевал за ним.

— Чак, не иди так быстро. Куда ты так торопишься? Красный мост смотреть, что ли? Так его нет, он давно сгорел. Ко всем чертям! Куда ты спешишь как на пожар? Летишь как бешеный. Можно подумать, что мост еще горит, а ты хочешь успеть его погасить.

— Нет, Билли, я иду нормально, а вот ты еле-еле тащишься.

Билли обиженно поджал губы и попробовал нагнать Чака. Вскоре ему это удалось к он радостно зашагал еще быстрее, теперь уже впереди своего напарника.

Мужчины подошли к гаражу мистера Томпсона. Они осмотрелись, хозяина не было видно. Билли принялся ожесточенно колотить в железные ворота гаража.

— Ты что, думаешь, он сидит там? — спросил Чак.

— Нет, но на стук-то он должен выскочить, прибежать.

И в самом деле, из-за здания появился пожилой мужчина. Некоторое время он присматривался к посетителям.

— Это вы мистер Томпсон? — не дождавшись, пока тот заговорит, спросил Чак.

— А что вам угодно?

Билли прямо-таки трудно было узнать. Он весь расплылся в приветливой улыбке и принялся объяснять мистеру Томпсону цель их визита.

— Мы только что приехали из Сиднея, ищем наших друзей — мистера Кински и его жену.

Мистер Томпсон настороженно посмотрел на Билли, не помогла даже его сверхприветливая улыбка.

— В отеле нам сказали, что они взяли у вас машину напрокат и куда-то уехали. Не могли бы вы, мистер Томпсон, сказать нам, где находится это «куда-то»?

Мистер Томпсон почесал свою волосатую грудь, посмотрел сначала на Чака — тот явно ему не понравился, перевел взгляд на Билли — этот не нравился еще больше.

Заметив такие взгляды, Чак тяжело вздохнул, опустил руку в карман куртки и извлек из нее десятидолларовую купюру.

Мистер Томпсон, ни слова не говоря, не спеша взял купюру из рук Чака, сложил ее пополам и опустил в карман рубашки.

— Знаете, господа, я не могу вам точно сказать, где находится это «куда-то». Но единственное, что я могу сказать вам абсолютно точно — они уехали на моем автомобиле. Вот это факт.

— А какой это автомобиль? — глядя прямо в глаза пожилому мужчине, спросил Чак.

— Подержанный джип без тента. Очень хорошая машина, мотор почти новый.

— Ясное дело. У вас, наверное, и нет плохих автомобилей, сплошные «линкольны» и «мерседесы»?

— А вот и нет, господа. Ни одного «линкольна», ни одного «мерседеса» в моем гараже никогда не было.

— И это все, что вы можете нам сказать, мистер Томпсон? — встрял в разговор Билли.

— Нет, могу сказать вам еще кое-что.

— Говорите.

— Машину они взяли на две недели, вернее, уплатили за две недели вперед.

— За две недели? — воскликнул Билли.

— Да, ровно за две недели. Если вам очень интересно, могу показать документы.

— Нет, не надо, мы же не из полиции, документы нас не интересуют. Мы просто хотели встретиться с нашими друзьями, половить с ними рыбу, выпить, погулять.

— Господа, перестаньте. Им, по моим наблюдениям, совсем не до рыбалки и не до выпивки.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название