От любви не убежишь
От любви не убежишь читать книгу онлайн
Еще недавно жизнь Стивена и Тесс казалась безоблачной: дружная семья, у обоих супругов - успешная карьера. Но Стивен мечтает стать художником и ради этого готов пожертвовать финансовым благополучием. Но такие перемены не устраивают практичную Тесс…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На Святки не произошло ничего примечательного. Пришли три сестры Тесс с детьми. Иногда даже казалось, что у них со Стивеном все по-прежнему. У нее возникло неловкое ощущение, что Стивен прав: ее мать и в самом деле наблюдала за ними, из-за этого создавалось ощущение, что простое проявление недовольства переросло во что-то зловещее. Когда наступила пора собираться домой, все вздохнули с облегчением.
– Пока, мам. Огромное спасибо за то, что выдержала нас. – Тесс в последний раз обняла свою мать и села в машину. Люк и Элли махали ей на прощанье с заднего сиденья. Димфна тоже махала, а когда машина скрылась из виду, утерла слезу.
Стивен волновался, просматривая почту. Ньюйоркцы вышли на работу сразу после Рождества, и ответы на его обращения все еще продолжали поступать. Если так пойдет и если производство готово к этому, то они смогут запустить духи на рынок даже раньше, чем планировали. Забавно, его интерес к духам до того, как он занялся этим предприятием, ограничивался областью чувств, и он никогда не думал, что ему понравится сам процесс раскрутки. И вот он получает от процесса огромное удовольствие. Он уже чувствовал себя крупным собственником. Они отхватят изрядный куш.
Он достал из ящика экземпляр «Романтического пристанища» – издания в бумажном переплете, которое он заметил на станции «Ватерлоо» и купил, чтобы подыскать какое-нибудь местечко для себя и Тесс на выходные. Стивен перелистал страницы: три варианта.
Первые два сразу отпали: свадьба и конференция. Он быстро перечитал рекламу третьего. Особняк Мелчетт, Глостершир. Прекрасное пристанище для влюбленных и отмечающих свой второй медовый месяц. Уединенное место, окруженное глухим лесом. Потрясающий вид. Джакузи в каждом номере. Ужин из пяти блюд.
Стивен сразу же позвонил. Хозяин отеля говорил с ним тихим голосом, как будто предлагал остановиться в райском саду, только с лучшим обслуживанием.
– Последний вопрос. У вас можно останавливаться с детьми?
– Боюсь, нет. – Тон мужчины слегка изменился. – Понимаете, мы должны думать о других наших гостях. Большинство приезжает к нам, чтобы отдохнуть от детей.
– Замечательно. Мне нужен ваш лучший номер на пятницу и субботу.
– Вы будете заказывать ужин на оба вечера?
– Да, конечно.
– Послушай, – Стивен прочел Тесс рекламу из путеводителя.
– Мам, – заметила Элли со смехом, – нельзя надевать туда твое кошмарное белье. Тут нужно только шелковое.
– Но у меня нет шелкового белья.
– Я полностью согласен с Элли, – улыбнулся Стивен, – тебе надо купить шелковое белье.
Тесс свернула вправо с Шафтсбери-авеню. У нее оставалось чуть больше часа до следующей встречи. Можно спокойно попить кофе в «Кондитерской Валерии» или доехать на автобусе до «Селфриджес» и зайти в отдел женского белья. Интуиция подсказывала ей, что «Маркс и Спенсер» не подойдет. Пересекая улицу Вардор, она заметила магазин с интригующим названием «Тайная фантазия». Можно заглянуть на пять минут и посмотреть, нет ли там чего-нибудь подходящего. Но, едва переступив порог, она поняла свою ошибку. Это оказался старый добрый секс-шоп. Проходя юридическую практику, Тесс преследовала такие магазины в судебном порядке, когда они открывались в неразрешенных местах на окраинах. Она уже повернулась, чтобы уйти, когда молоденькая девушка в платье французской горничной встала между ней и дверью.
– Здравствуйте, мадам, чем могу вам помочь? – В ней была та невозмутимая приветливость, которая бывает у старых нянек.
– Нет, я...
Продавщица явно привыкла к подобным реакциям.
– Я просто покажу вам, где у нас что лежит, и оставлю вас выбирать то, что вам нужно. Она закрыла дверь позади Тесс, отрезав путь к отступлению. – Кошмарный холод. Вы не мерзнете в такой одежде? Итак, откуда начнем? Вот здесь у нас «ночи греха», панталоны без промежности. Но вот это – лучше всего. Она сняла с вешалки красный атласный пояс с черными кружевными подтяжками. – Только что завезли новую партию. Все мужчины покупают их своим дамам на Рождество. – Она повесила одеяние на место. – Дальше – вибраторы. Вот этот – очень популярный. Вы сейчас поймете, почему. – Она вынула коричневый, резиновый, сделанный в форме дерева предмет. С той стороны, где корни, сидела маленькая белочка. Девушка включила ее. Белка задвигала челюстями. – Мужчина надевает это на своего Вилли, и белочка делает за него всю работу для дамы. Классно придумано? Мы здесь все очень чувствительные. Это и ценится, правда?
Тесс не выдержала и расхохоталась. Девушка сразу приободрил ась.
– Конечно, если вам надоел секс, они еще много чего умеют. – Она взяла два вибратора с полки, поставила их на пол и включила. Они поскакали по ковру, покачиваясь из стороны в сторону, как пара оживших сосисок.
– Нет, спасибо. – Тесс, улыбаясь, помотала головой.
– Нет? Подберите себе что-нибудь. Вот презервативы с усиками. Французские тиклеры – маленькие шарики, которые вы засовываете в вашу Фэнни, и они там перекатываются, принося вам блаженство оргазма. Но мое мнение, это все – просто барахло. Я предпочитаю, чтобы шарики перекатывались снаружи. – Утомившись от потока собственного красноречия, девушка оперлась о прилавок.
– Не думаю, что кожа или цепи заинтересуют вас. Нет, – она ответила самой себе.
Тесс взглянула на часы. Этот незапланированный поход в землю мечты занял намного больше времени, чем она предполагала. Так, пожалуй, можно опоздать в «Сэлфриджес». Она направилась к выходу и сняла с вешалки атласный пояс. Несомненно, в глубине души мужчины всегда предпочитают сексуальную непристойность шелковой изощренности.
– Тоже очень мило, – прокомментировала девушка, заворачивая его в бумагу, – он просто обалдеет. У него часами будет стоять. А если не будет, потрите его немного этим. – Она протянула Тесс маленький пузырек. – Только помни: ты делаешь это для себя, девочка.
Глава 25
– Это должен быть следующий поворот налево. – Тесс, щурясь в темноте, изучала карту.
– Дай-ка ее сюда. – Стивен забрал у нее карту. Они уже дважды повернули не в том месте. – Это правый поворот, милая моя, – заметил он тем особенным тоном, который приберегал для того, чтобы комментировать, как она читает карту. – Это – левая рука, – он вытянул свою левую руку. – Это – правая. О'кей? – Тесс забрала карту, едва сдерживаясь, чтобы не стукнуть его.
Внезапно перед ними возник поворот направо. Стивен резко свернул, оставив позади веер гравия. Впереди показался григорианский особняк с небольшим участком земли, но в пугающей близости от дороги. «Найду прибежище в совершенстве», – едва не съязвила Тесс. Рука Стивена сжала руль.
– Чертов путеводитель, там ничего не говорилось об «удобной близости к главной трассе». Остается только надеяться, что у них будут двойные рамы. – Он припарковал машину на круглой парковке перед зданием и вытащил сумки из багажника. В зоне регистрации, оклеенной тиснеными обоями, никого не было, из включенного радиоприемника доносилась музыка. Стивен почувствовал сильное искушение вернуться в машину.
– Мистер и миссис Джилфилан? – Обернувшись, они увидели женщину в пышном коктейльном платье, спускающуюся по лестнице. – Я – Флер Филипс. Мы с мужем – владельцы этого дома. Надеюсь, вам у нас понравится. – Она устроилась за стойкой и поискала книгу регистрации. – Повторный медовый месяц? Мы специализируемся на повторных медовых месяцах. – Она повернула к ним книгу регистрации. – Вы найдете здесь множество уже вовсе не юных влюбленных. Гости здесь частенько не выходят из своих номеров все выходные. Как романтично! Сейчас...– Миссис Филипс потрясла маленькой белокурой головкой, так что зазвенели украшения на ее платье. – Сейчас шесть сорок пять. Ужин – в семь тридцать. У вас достаточно времени, чтобы вымыться и причесаться. Галстуки и пиджаки для джентльменов, что-нибудь миленькое для дам. Нам нравится, когда наши гости стараются быть в форме. Мы находим, что так они тоже получают больше удовольствия.