Проси, что хочешь: сейчас и всегда (ЛП)
Проси, что хочешь: сейчас и всегда (ЛП) читать книгу онлайн
После своего увольнения из компании Мюллер, Джудит решает навсегда уйти от Эрика Циммермана. Она скрывается и обдумывает свою жизнь в доме своего отца в Херезе. Эрик не может смириться с ее отъездом. Между ними есть огромное желание, притягивающее их друг к другу, так же, как и более яркие сексуальные фантазии, но на этот раз все будет так, как захочет Джуди. Он примет все, что она готова ему дать. Кажется все стало на свои места, как в их жизни раздается звонок, прерывающий их воссоединение, и требующий немедленного возвращения в Мюнхен. Незнакомый город, враждебно настроенный племянник Эрика, неудачи, которые он пережил, все это заставляет Джуди решить, давать ли ему еще один шанс или начать строить жизнь без него.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Вот так, дорогая, потихоньку, - шепчет Эрик, отпустив мою губу. – Не бойся. Тебе не больно?
Я отрицательно мотаю головой, и он продолжает:
- Наслаждайся, моя любовь…, наслаждайся нашим обладанием.
- Да…, красавица…, да… у тебя фантастическая задница, - бормочет Бьорн, проникая в меня. – О, боже! Обожаю. Да, девочка…, да…
Я открываю рот, и с моих губ срывается стон. Невозможно описать ощущения от двойного проникновения и того, что каждый из них говорит мне на ухо каждую секунду. Я тяжело дышу, Эрик смотрит на меня, его глаза блестят в ожидании, и он просит:
- Не отводи взгляда, любимая.
Я подчиняюсь.
- Вот так…, так… Вместе с нами… Медленно…, наслаждайся…
Я нахожусь между двумя мужчинами, которые мною обладают.
Двумя мужчинами, которые меня хотят.
Четыре руки держат меня с разных сторон, Эрик и Бьорн спереди и сзади нежно и страстно заполняют меня. Я чувствую, как их члены почти сталкиваются у меня внутри, и мне нравится видеть себя подчиненной им для их удовольствия. Эрик смотрит на меня, прикасается своими губами к моим, и забирает каждый мой вздох, говоря мне при этом сладкие и горячие слова любви. Бьорн щипает меня за соски, овладевает мною сзади и шепчет на ухо:
- Мы тебя трахаем… Ты чувствуешь в себе наши члены…
Жар…, мне ужасно жарко, и внезапно я замечаю, как вся кровь, что есть в моем теле, приливает к голове, и в экстазе я кричу. Я чувствую, как в меня проникают два пениса, и схожу с ума от наслаждения. Они выжимают меня для себя, требуя от меня все больше, я снова кричу, выгибаюсь и кончаю. Они не останавливаются, они продолжают свои точки. Эрик… Бьорн… Эрик… Бьорн… Их учащенное дыхание и отчаянные проникновения заставляют меня подпрыгивать между ними до тех пор, пока они не издают грубое мужское рычание, и я понимаю, что теперь игра окончена.
Бьорн бережно выходит из меня и валится на кровать. Эрик остается на месте, и я лежу, распластавшись на нем, позволяя ему ласково поглаживать меня по спине. Несколько минут мы все трое тяжело дышим, по комнате разносится голос Майкла Бубле, а мы в это время приходим с себя.
Минут через пять Бьорн берет мою ладонь, целует ее и шепчет с легкой улыбкой:
- С вашего позволения, я иду в душ.
Эрик продолжает обнимать меня, а я обнимаю его. Мы остаемся в постели одни, и я смотрю на него. Он лежит с закрытыми глазами. Я кусаю его за подбородок.
- Спасибо тебе, моя любовь.
Он удивленно открывает глаза.
- За что?
Я целую его в кончик носа, этим рассмешив его.
- За то, что научил меня играть и наслаждаться сексом.
Он так заразительно смеется, что я тоже начинаю смеяться вслед за ним, и веселюсь еще больше, когда он заявляет:
- Ты становишься опасной. Очень опасной.
Через полчаса, приняв душ, мы втроем идем к Бьорну на кухню. Там, сидя на барных стульях, мы едим, шутим и болтаем. Я признаюсь им, что их требовательность в определенные моменты меня возбуждает, и мы все вместе смеемся. Два часа спустя я снова оказываюсь раздетой в кухне на столешнице, они снова берут меня, а я предлагаю им себя.
Глава 26
Несмотря на наши ссоры, жизнь с Айсменом, если говорить в двух словах, идет отлично. У нас сладкие, страстные, безумные свидания наедине, а когда мы идем в гости к Бьорну, они становятся жаркими и похотливыми. Эрик предлагает меня своему другу, и я это с удовольствием принимаю. Здесь нет места ревности и взаимным упрекам. Здесь есть только секс, игра и вожделение. Мы вместе составляем исключительное трио, и сами это осознаем, каждую встречу мы откровенно наслаждаемся нашей сексуальностью. Между нами нет ничего низкого или грязного. Все беспредельно чувственно.
Другое дело Флин. Мальчик меня не воспринимает. Я замечаю, что с каждым днем он все больше меня избегает и старается убежать подальше, когда видит нас с Эриком вместе. Мы с моим немцем ссоримся только из-за него. Он источник наших постоянных стычек, и, кажется, ему это доставляет удовольствие.
Теперь я иногда по утрам езжу с ним и с Норбертом в колледж. Вот только Флин не знает, что, когда Норберт заводит мотор и уезжает, я продолжаю тайно наблюдать за ним. Я не понимаю, что происходит, не могу разобраться, почему Флин стал мишенью для шуток своих так называемых друзей. Он постоянно получает тычки и удары, и не отвечает на них. Он всегда в итоге оказывается на земле. Я должна найти средство, чтобы его спасти. Мне необходимо, чтобы он улыбался, чтобы поверил в себя, но я не знаю, как это сделать.
Однажды днем, когда я сижу в своей комнате, напевая песню Пабло Альборана “Tanto”,[39] взглянув в окно, замечаю, что снова идет снег. Он ложится на землю, уже укрытую снежным покровом, и от увиденной картины мне становится, очень радостно на душе. Как это прекрасно! Исполненная счастья, я иду в игровую, где Флин в это время обычно делает уроки, и открываю дверь.
- Тебе не хочется пойти, поиграть в снежки?
Ребенок смотрит на меня и с каменным выражением лица отвечает:
- Нет.
Я замечаю, что у него разбита губа. Это приводит меня в ярость. Я беру его за подбородок и спрашиваю:
- Кто это сделал?
Парень смотрит на меня и со злостью отвечает:
- Не твое дело.
Моим первым порывом было ответить ему что-нибудь, но потом я решаю смолчать. Я закрываю дверь и отправляюсь на поиски Симоны, которая на кухне варит бульон. Подойдя к ней, я зову.
- Симона.
Она, вытирая руки о передник, глядит на меня.
- Слушаю вас, сеньорита.
- Ай-ай-ай, Симона, ради бога, я же просила тебя называть меня по имени, Джудит!
Симона улыбается.
- Я стараюсь, сеньорита, но мне трудно к этому привыкнуть.
Я понимаю, что, должно быть, ей на самом деле нелегко это сделать.
- Ты не знаешь, в доме есть санки? – спрашиваю я.
Женщина на мгновение задумывается.
- Да. Я вспомнила, одни хранятся в гараже.
- Замечательно! – хлопаю я в ладоши и, глядя на нее, говорю. – Я хочу попросить тебя об одолжении.
- Да?
- Мне нужно, чтобы ты вышла из дома и поиграла со мной в снежки.
Она недоверчиво, ничего не понимая, моргает. Я увлеченно беру ее ладони в свои и шепчу:
- Я хочу, чтобы Флин увидел, что он теряет. Он ребенок и должен хотеть играть в зимние игры и кататься на санках. Давай покажем ему, можно интересно играть не только в машинки.
Сначала женщина старается вежливо отклонить мою просьбу. Она не представляет, что от нее требуется, но, когда понимает, что я от нее хочу, снимает фартук.
- Дайте мне пару минут, чтобы надеть сапоги. Я не могу выйти на улицу в домашней обуви.
- Отлично!
Пока я в дверях надеваю свой красный пуховик и перчатки, появляется Симона со своим синим пуховиком и шапкой в руках.
- Пойдем играть! – зову я, потянув ее за рукав.
Мы выходим из дома и идем по снегу до тех пор, пока не оказываемся прямо напротив игровой комнаты Флина, там мы начинаем бросать друг в друга снежки. Сначала Симона ведет себя нерешительно, но, получив от меня четыре точных попадания, она оживляется. Мы сгребаем снег и, смеясь, кидаемся им.
Норберт, удивленный всем происходящим, выходит к нам навстречу. Сначала он уклоняется от нашего приглашения, но уже спустя две минуты мне удается его уговорить, и он присоединяется к нашим забавам. Флин за нами наблюдает. Я вижу, как он следит за нами через окно, и кричу:
- Давай, Флин… Выходи к нам!
Он отрицательно мотает головой, и мы втроем продолжаем веселиться. Я прошу Норберта, чтобы он принес из гаража санки. Когда он их достает, я обращаю внимание, что они красные. Беззаботно усевшись на них, я съезжаю по заснеженному косогору и, на полной скорости упав внизу, получаю весьма чувствительный удар, но снежный покров смягчает удар, и я заливаюсь веселым смехом. Следующей едет Симона, а потом мы скатываемся с нею вместе. Мы поднимаемся обратно все засыпанные снегом, но счастливые, несмотря на неодобрительные взгляды Норберта. Он не верит в наш успех. Внезапно, вопреки всем предположениям, я вижу, что Флин выходит из дома и смотрит на нас.