В омуте блаженства
В омуте блаженства читать книгу онлайн
Да, он был героем ее девичьих грез, но что же знала о нем Джессика сейчас, спустя годы? Тогда Кол Николсон блистал на футбольном поле, заметно выделяясь красотой и статью даже среди своих дюжих товарищей.
А сегодня, сегодня чудовищные слухи упорно связывали его с отъявленным негодяем Моссом Клиффом. И хотя сердце Джессики отказывалось верить в это, все же, как иначе было объяснить некоторые странные поступки Кола, его загулы, случайные связи и все то, что он творил за ее спиной.
И все же она раз за разом погружалась в сладкие фантазии своих девичьих грез, казалось, развеявшихся так много лет назад... Удастся ли ей обрести счастье с Колом? Или нечто отвратительно мрачное заляпает грязью их чувство, и тяга друг к другу обернется лютой ненавистью?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Милорд! – прошептала она.
Коул наклонился и прикоснулся к ее лицу, проводя щекой по щеке, а глаза его были закрыты от радости.
– Я подумала, что слышу ваш голос во сне.
– Да. – Он поцеловал ее в щеку и в подбородок. – Я все время был здесь и ждал, пока ты очнешься, Джованна.
– Я спала так долго, милорд, так долго! Он прикоснулся к ее губам и целовал с такой страстью, придерживая Джованну за спину, чтобы не причинить ей боли. Он страстно желал повалить ее на подушки, накрыть своим телом и любить. Она прикоснулась к его лицу:
– Как вы нашли меня?
– Меня вызвали помочь тебе. Я ведь врач.
– И монах?
– Да.
– А что же с вашими землями?
– Я отдал их церкви и должен был удалиться от общества из-за моего лица.
Джованна нежно прикоснулась к его изуродованному липу и посмотрела на него, любовь растворила топазы ее глаз и превратила их в золото. Коул смотрел на нее и боролся с желанием снова поцеловать ее.
– Для меня оно прекрасно, мой красивый милорд.
– Вы деликатны, миледи! Теперь отдыхай. Ты еще очень больна.
Она легла, утомленная, но продолжающая улыбаться.
– Любишь ли ты кого-нибудь, Джованна?
– Только вас, милорд. Скажи. – Она накрыла его ладонь рукой:
– Мой муж здесь?
– Нет, он уехал на юг и вернется через несколько недель.
– Хорошо. – Она закрыла глаза и вздохнула. Коул всматривался в нее. Он ухаживал за Джованной, купал ее, обследовал каждый дюйм ее тела. Он не забыл шрамов, которые видел на ее теле, и уже исчезающих синяков, которые нельзя было получить при падении с лошади.
– Скажи мне, Джованна, откуда у тебя шрамы на спине.
Она тихо открыла глаза:
– Это он.
– Твой муж?
– Да.
Коул ощутил приступ гнева:
– За что?
– Потому что я была непокорной.
– Он сек тебя?
– Да.
Коул замолчал, думая о ее страданиях и оскорблениях, вынесенных за эти годы. То, что молодая женщина делила постель со старым графом, было уже большим наказанием для нее, но физические оскорбления были уже неприемлемы.
– Я никогда не была покорна ему, милорд. Я ему не уступила ни разу. Он брал меня только силой.
– Джованна...
– Я знаю о своем супружеском долге, но мне так трудно ему повиноваться.
Коул увидел капающие из ее глаз слезы. Он сжал ее руку.
– Я всегда хотела только вас, мой милорд.
– Почему же ты вышла за него замуж? – Голос Коула дрогнул.
– Я была обручена с ним в десять лет. Отец отказался разорвать помолвку, несмотря на все мои просьбы и мольбы. Он сказал, что я привыкну к Бриндизи, но я не привыкла. Он – порочная свинья.
Вдруг Коул почувствовал, как что-то твердое и острое повернулось у него в животе. Он больше не мог слушать того, что говорит Джованна.
– Я хотела умереть и освободиться от несчастья быть его женой. После того как он избил меня в последний раз, я уже больше не хотела жить. Но потом я услышала твой голос. Вы воскресили меня, милорд.
– И я так рад, что ты вернулась. – Коул взял ее руку и поцеловал кончики пальцев. – Но мне сказали, что ты упала с лошади.
– Я не падала. – Она высвободила свою руку. – Это муж избил меня до бесчувствия. В этой вот комнате.
– Значит, я слышал одну только ложь, – пробормотал он. – Но почему Бриндизи бил тебя в чужом доме? Он что, был уверен, что здесь никто не услышит твоих криков?
– Он был слишком зол, чтобы думать о последствиях. – Джованна прикрыла рукой глаза.
– Почему, Джованна?
– Потому что я отдала моего сына в церковь.
– Почему же это его разозлило?
– Потому что мой сын – его единственный наследник, – Она тяжело вздохнула. – А я не хочу, чтобы мой Николо вырос и стал похожим на этих скотов Бриндизи. Поэтому я и отдала его. И мой уважаемый муж никогда не найдет его, хотя бы он дошел до ворот ада.
Джессика рано проснулась на следующее утро с сильнейшим желанием рассказать Коулу о причинах его обмороков, дать ему надежду. Она быстро умылась и позавтракала. Когда она открывала шторы в кабинете, то заметила небольшую стопку бумаги около пишущей машинки. Заинтересовавшись, она взяла верхний листок и прочитала вступление к пьесе. Она пробежала десяток страниц рукописи, брови ее поднялись. Отец действительно начал писать пьесу.
Ободренная, она пошла к двери, когда раздался звонок. Она открыла и, к своему удивлению, увидела на пороге Грега, держащего в руках горшок с цветком.
– Приветствую тебя! – воскликнул он, протягивая ей растение.
– Ах, спасибо, Грег. – Она взглянула на блестящие красные листья, потом на Грега. – Ты сегодня – ранняя пташка.
– Ранняя пташка приносит тепло! – Он переступал с ноги на ногу и дул на свои руки в перчатках, давая ей понять, что не хочет больше стоять на холоде.
Джессика неохотно приняла намек и пропустила его в дом.
– Чашку кофе, Грег?
– Пожалуйста. – Он взглянул на часы. – Я должен быть у Каванетти в девять часов.
– Да?
– Дело.
Он прошел за ней в кухню, снимая перчатки. Она налила кружку кофе ему и полчашки себе и встала, прислонившись к буфету.
Грег расстегнул пальто и не стал его снимать, поскольку у него оставалось всего несколько минут.
– А какое дело у тебя с Каванетти? – спросила она, стараясь показать заинтересованность.
– Ну, я посмотрю, как пойдут дела, и, может быть, стану партнером Изабеллы.
– Партнером на винном заводе? – Она отпила кофе и изучающе посмотрела на него.
– Не обязательно. Мосс-Клифф – не место для винного завода, Джессика. Земля гораздо ценнее.
– Но я миллион раз слышала, как Майкл Каванетти говорил, что здешний климат идеален для винограда.
– Может быть, но недостаточно идеален, чтобы акры первосортной земли служили лишь живописным видом.
Джессика повертела чашку между ладонями.
– Значит, ты говоришь, что вы с Изабеллой собираетесь купить виноградник и усовершенствовать его?
– Не совсем. – Грег допил кофе. – Но я хочу попытаться убедить ее.
– Не бери слишком много. – В словах Джессики звучал сарказм.
– Я и не думаю. На следующий год я могу стать владельцем большей части в Мосс-Клиффа. – Он сиял, и Джессика слегка улыбнулась в ответ. – Джессика. – Грег поставил кружку. – Дай мне возможность получить эту землю и, кто знает, может, ты делаешь себе услугу до конца жизни.
– Что ты хочешь этим сказать?
– И земля и деньги останутся в семье.
– Ты имеешь в виду свою семью?
– Да, но семьи могут сливаться. – Он хлопнул в ладоши и поднял голову, ожидая реакции на его слова.
Джессика смотрела на него и не могла выговорить слова. Он предлагает замужество?
– Ха! – продолжал Грег и взял ее за плечи:
– Ты должна посмотреть на свое лицо!
– Я не уверена, что подхожу тебе, Грег.
– Я делаю тебе предложение, Джессика. Будет хуже, если после стольких лет мы не попробуем связать себя узами.
Он делал предложение, беря в расчет только финансовые дела. Джессика посмотрела на его усы, надеясь, что тот не полезет целоваться. Она отвернулась.
– Это слишком неожиданно, Грег.
– Знаю, знаю. – Он поднял руки, как будто понимая, что обескуражил ее. – Однако подумай над этим. Мы можем все сделать тихо и мирно. Нет необходимости торопиться.
– Грег, я не хочу...
– Может быть, не сейчас, но мы должны начать это дело, встречаясь более часто. Кто знает?
– Через несколько дней я вернусь в Калифорнию.
– В самом деле?
– Да.
– Ну, тогда все осложняется. Но мы сможем встречаться на уик-эндах.
– Грег...
Он взглянул на часы:
– Проклятье, уже девять. Я должен идти. Только обещай мне все обдумать.
Он чмокнул ее в щеку и поспешил, оставляя изумленную Джессику в дверях. Неподалеку должен быть Коул, и когда он увидел Грега, то повернул и направился к винограднику. Джессика посмотрела ему вслед. Что он мог видеть? Гораздо важнее, что он подумает об увиденном. Чертов Грег Кесслер. Наихудшим в ее отношениях с Коулом было то, что Грег выходит от нее рано утром. Она схватила пиджак и побежала за Коулом.