Harlow Hemmings (СИ)
Harlow Hemmings (СИ) читать книгу онлайн
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда я почти закончила на стол внезапно упала тень, но аппетит сразу пропал, стоило мне поднять глаза.
- Лиам, что ты… – но мой голос стих, когда к столу подошла Даниэль.
Мы смотрели друг на друга с осторожными выражениями лица, пока я не решилась прервать момент неловкости между нами. Развернувшись к девушке, я слабо улыбнулась ей.
- Даниэль, вечеринка просто замечательная. А угощения просто восхитительны.
Она все еще нерешительно смотрела на меня - ее слишком бледное лицо и усталый вид бросались в глаза.
- Ты могла бы сказать мне, что ты не Ханна, - даже голос ее оказался слабым, из глаз исчезли искорки, что заставило меня еще сильнее рассердиться на Лиама, потому что я знала - это его вина.
- Не было времени. Ты нуждалась в помощи, поэтому я пошла с тобой, - пожав плечами, я встала, полагая, что уже съеденного достаточно, чтобы дожить до конца вечера.
- Я должен был заметить, что ты ведешь себя по-другому, - подхватил Лиам, и я обернулась к нему с холодным взглядом.
- Вероятно, тебе следовало уловить намек, - я смотрела прямо в его глаза, пока он не отвел взгляд.
- Красивое платье, - продолжала Даниэль. – Ханна никогда не носила таких элегантных вещей.
- Спасибо. На самом деле это подарок Гарри, - Лиам прищурился, когда имя его брата сорвалось с моих губ.
- Гарри знал?.. – спросил он, позволяя вопросу повиснуть в воздухе.
Я кивнула, не доверяя своему голосу.
- Даниэль, нам нужна твоя помощь, - окликнула ее девушка в костюме официантки.
- Харлоу, я думаю, мы должны встретиться завтра в обед, - сказала блондинка с намеком на улыбку.
- Я уже собиралась с Тэйт…
- …секретарем Гарри, - кивая, она закончила предложение за меня. – Она моя хорошая подруга. Я позвоню ей насчет деталей, - и ушла с этими словами, даже не взглянув на своего мужа.
Я осталась один на один со Лиамом, отказываясь смотреть на него. Его присутствие вызывало у меня приступы тошноты, и страх медленно пополз по позвоночнику, хотя я и была уверена, что он не посмеет ничего сделать на глазах полусотни людей. Я огляделась в поисках Гарри, но того нигде не было видно.
- Так значит ты сестра Ханны, - Лиам нарушил царившее между нами молчание, на что я просто кивнула. – Теперь я понимаю, почему ты так странно себя вела.
- Ты хочешь извиниться? – мой голос стал напряженным.
- Ну, почему бы и нет? – ответил он, словно это было естественным. – Прошу прощения за то, что принял тебя за твою сестру… Но я не жалею, что увидел, какая ты горячая. Это были волнующие изменения в холодности Ханны. Я могу только представить, что ты сделаешь с мужчиной, которого на самом деле захочешь…
Мое лицо полыхало от грубых слов, и я яростно желала, чтобы Гарри вернулся как можно скорее.
- Пожалуйста, оставь меня в покое, - презрительно сказала я, не пытаясь отвечать на его провокацию.
- Забавно. Я весь день наблюдал, как ты ходишь за моим братом, словно его домашнее животное с преданным взглядом. Ханна никогда не позволяла ему отдавать ей приказы, - продолжил он с сарказмом.
- Меня не волнует, что он делал с Ханной.
- Не слишком много, могу тебя заверить. Она хранила себя только для меня, - усмехнулся он.
И тут произошли два события - я поняла, что Лиам был нетрезв, и заметила краем глаза Гарри… с высокой шатенкой, обнимающей его талию. Они, смеясь, шли к дому, когда мужчина наклонился ближе, что-то шепча ей на ухо. Даже с такого расстояния было видно, как она покраснела, когда он игриво сжал ее талию.
Это был тот же самый мужчина, который всего несколько минут назад галантно поцеловал мою руку; мужчина, которому я не могла сопротивляться сегодня утром… По-видимому, это было его обычное поведение с женщинами, и я почувствовала себя глупо оттого, что поддалась его шарму.
Младший Стайлс следил за моим взглядом и упустил мое ошеломленное выражение лица. Я ощутила себя преданной самым подлым образом.
- Похоже, что дизайнерского платья на тебе не достаточно, чтобы победить его натуру, - усмехнулся он. В этот момент мои нервы не выдержали, и я уже занесла руку, чтобы ударить Лиама за все то разочарование, что чувствовала по отношению к миру, но он понял мои намерения и перехватил мое запястье.
- Можно пригласить Вас на танец? – худощавый парень с короткими кащтановыми волосами и спадающей на глаза челкой остановился рядом с нами, приглашающе вытянув руку в мою сторону. Я, не задумываясь, согласилась на его предложение.
- Конечно, - и с вежливой улыбкой оставила Лиама, который все еще был потрясен тем, что я собиралась отвесить ему пощечину перед высшим обществом
Парень привел меня на танцпол, который располагался под шатром с играющим оркестром. Там были и другие пары, отчего напряжение оставило меня.
- Я Луи Томлинсон.
- Харлоу Хеммингс, - улыбнулась я в ответ. – Спасибо, что спас меня.
- Пожалуйста. Я прав, что этот мужчина, который, безусловно, заслужил… – он кашлянул, ища вежливый способ сказать правду.
- Пощечину, - помогла я ему.
- Ну да, ты почти дала ему пощечину… – он все еще был немного смущен. – Это был Лиам Стайлс?
- Да, муж Даниэль. А ты врач, который оставался с ней прошлой ночью? - я вспомнила слова Найла.
Он кивнул в ответ.
- Как она?
- Если бы это зависело от меня, я бы положил ее в больницу, - в его глазах показалась тоска, когда он это говорил. – Она заслуживает гораздо большего, чем бледное подобие мужа.
- Эй, знаешь что? – я решила сменить эту печальную тему после нескольких секунд неловкого молчания. – Я занимаюсь цветочным оформлением следующей вечеринки твоей матери. Той, что она устраивает в честь твоего возвращения, - я пыталась подбодрить его и была крайне удивлена, когда это сработало.
Он отпустил мою талию, чтобы прокрутить меня пару оборотов, и я вернулась в его руки, хихикая. Он был хорошим танцором, и его чувство юмора мне нравилось. Кроме того, Луи спас меня из неловкой ситуации, учитывая то, что Джоанна ненавидела подобные конфликты на своих приемах. Я была рада, что лишь мой партнер в танце, был свидетелем того, что я почти натворила. И надеялась, что мы могли бы стать друзьями. Когда-нибудь.
Когда песня закончилась, он игриво поцеловал мою руку, уводя от танцующих. Я покраснела от приятных ощущений.
Он еще раз поблагодарил меня за танец, и я оглядывалась в поисках дамской комнаты, когда наткнулась на твердую грудь, облаченную в темно-серый костюм и белоснежную рубашку. Медленно подняв глаза, я встретилась с взглядом Гарри. Он странно улыбался мне – это было выражение лица хищника, преследующего свою добычу.
- Вы закончили свой танец? – нейтрально спросил он, и у меня свело живот.
- Да, мне просто нужно… в дамскую комнату, - он взял меня под руку и без единого слова повел в дом, вежливо улыбаясь во всех направлениях, но тело его было напряжено до крайности, а улыбка выглядела вынужденной. Гарри дожидался меня перед домом, пока я не вернулась.
- Думаю, на сегодня с нас достаточно, - сказал он, но его сдержанный тон пугал и смущал меня - что я сделала не так?
Мы поблагодарили Джоанну и попрощались с некоторыми важными людьми, а затем он повел меня к своей машине.
- Но Филлип ждет меня, - пискнула я.
- Я отослал его несколько часов назад, - Стайлс открыл для меня дверь, и я забралась внутрь.
Даже не взглянул на меня, он, молча, завел двигатель.
Мы ехали в напряженной тишине, но стоило мне потянуться к радио, чтобы включить хоть что-нибудь, как он раздраженно шлепнул меня по руке. Ошарашенная, я промолчала, хотя в уме уже проклинала всех мужчин, которые относились к своим автомобилям лучше, чем к женам.
Едва он припарковался перед домом, как я, резко выскочив из машины, рванула к двери. Мой желудок сжался, когда я услышала хлопок дверцы его дурацкого Ровера. Я пошла быстрее, но, несмотря на все усилия оставить его на улице, Гарри нагнал меня.
Я уже собиралась открывать дверь, когда он преградил мне путь.
