Мед и горечь
Мед и горечь читать книгу онлайн
В основе романа вечная тема – отношения мужчины и женщины. Влюбленные герои вступают в отчаянную схватку друг с другом. Что победит в этой борьбе – мужское желание независимости или вечное стремление к покою и надежности очага?
Сочетание мягкого юмора с легкой сентиментальностью создает в романе особую эмоциональную атмосферу, что становится особенно ощутимым, когда на сцену выходит необычный персонаж по имени Фокс По…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Это не недоверие, – она несчастно покачала головой, ища в его лице ответ. – Я не думаю, что ты хочешь ввести меня в заблуждение относительно будущего. Мне кажется, ты обманываешь себя. Ты отказываешься заглядывать вперед потому, что не хочешь терять свободу выбора.
– А кто хочет? Ты? Как ты можешь знать, чего захочешь через много лет?
– Я знаю, что хочу семью, надежный дом и мужа, жаждущего разделить со мной остаток жизни. Я знаю, что хочу начать такую жизнь здесь, и как можно скорее.
Макс начал заводиться. В нем, как темная гроза, закипала злость.
– Кусок бумаги, говорящий, что ты замужем, – это все, что сделает тебя счастливой? Хорошо, черт возьми, давай достанем его. Давай поженимся.
– Прекрати! – из ее горла вырвался крик боли и злости. Она закрыла лицо руками. Фокс По соскочил с кровати, видимо, озадаченный странным звуком, и рванул из комнаты.
Макс остановился, не отрывая взгляда от сжавшейся, жалкой фигурки Бетти. Он впился ногтями в собственные ладони. Он так боялся потерять ее, что слепо пошел по неверному пути, пытаясь удержать всеми возможными средствами.
– Я преследовал тебя, но, в конце концов, ты сама решила прийти ко мне в постель. Я не давал обещаний, которые не смог бы выполнить.
– А я и не говорила, что ты мне что-то обещал, – она произнесла это, как безумная, и тут же горько рассмеялась. Смех быстро умолк. – Но больше я не буду дурой.
Бетти подняла голову и мрачно взглянула на Макса.
– Я собираюсь прекратить эти отношения, пока они не убили нас обоих. Я думала, что смогу принять твои правила игры. Но я не могу. Я слишком сильно люблю тебя.
– Тебе не удастся это сделать. Ты знаешь, что это невозможно.
– Посмотришь, что я сделаю. Я уезжаю в город.
– Не слишком-то торопись, – он ненавидел себя за то, что собирался сделать, но он был доведен до отчаяния. – Мы партнеры. Хочешь ты этого или нет.
Она округлила глаза.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что если ты уйдешь из этого дома, я пошлю рецепт твоего соуса для копченостей в «Гуди Фудз».
Не веря своим ушам, она прикрыла рот рукой и в ужасе уставилась на него.
– Ты не можешь знать этого рецепта. Макс подошел к стулу и присел на край.
Наклонившись вперед, он смотрел на нее не моргая, прищурив глаза.
– Мой дед был моряком. Он, должно быть, научился обрабатывать основной ингредиент соуса где-то на востоке. Он привез домой множество необычных грибов и выращивал их в погребе. В его записках говорится, что когда грибы вырастут, их нужно положить в бочонок с водой и дать забродить. Приготовленный на основе этого сока обычный соевый соус и используется в соусе для копченостей.
По ошеломленному виду Бетти Макс мог понять, что он не ошибся. Он почувствовал себя неловко, обнаружив в ее глазах испуг.
– Я могу перечислить оставшиеся ингредиенты, – сказал он хрипло. – Если ты, конечно, хочешь. Но они самые обычные: мед, кетчуп, несколько трав…
– Хорошо. Что теперь? – она закрыла глаза, глубоко вздохнула и взглянула на него взволнованно и решительно. – Ты же не продашь рецепт.
– Откуда ты можешь это знать?
– Потому что я знаю тебя. Ты не способен причинить мне боль таким способом.
Он опустил голову, борясь со стыдом и все же испытывая гордость оттого, что она верила ему. Но ее вера, однако, может ослабить его позицию.
– Я не хочу подорвать твой бизнес, – он поднял бровь. – Все, что я хочу, – это иметь мощное влияние на твою жизнь.
– Понятно.
– Мы будем партнерами, – повторил он. – Я буду честен. Сколько процентов своего бизнеса ты продашь за эти деньги?
– Я не хочу иметь патнером человека, использующего шантаж.
– Послушай, детка. Я знаю, что тебе деньги не нужны. Но у тебя нет выбора.
– Будут еще какие-то условия? – Ты останешься здесь жить.
– Нет.
– Ты можешь расположиться в комнате для гостей.
Он сам чуть не задохнулся от этих слов.
Бетти выглядела ошеломленной.
– Это будет просто ужасно, Макс.
– Все же лучше, чем если ты уедешь.
– Это не поможет, Макс. Это не решит наших проблем.
– Я буду стараться, – он встал и прошел мимо нее. Потом протянул руку. – Договорились?
По ее лицу текли слезы, на шее пульсировала жилка. Она потрясла его руку.
– Договорились. Пятьдесят на пятьдесят.
– Это более чем честно.
– Это единственное соглашение, которого ты от меня добился.
Макс посмотрел на нее совсем не как победитель.
– Сегодня ночью мне будет тебя не хватать.
Он не мог сказать ничего больше – в горле застрял ком. Он вышел из комнаты и осторожно закрыл за собой дверь.
Глава 9
– Я понравился твоей маме.
Макс сделал это заявление, встретившись с Бетти в холле следующим вечером.
Это был ужасный день. Он начался с завтрака, прошедшего в напряженном молчании, потом был такой же ленч в ресторане, куда он заехал, чтобы передать ей чек на двадцать пять тысяч долларов, и теперь этот вечер. Они провели последние несколько часов, старательно избегая друг друга.
Бетти остановилась и взглянула на него. Она пыталась не замечать, что на нем был только сильно распахнутый на груди белый халат. Она плотнее запахнула свой халат, надетый на пижаму.
– Ты разговаривал с моей мамой? Когда?
– Когда ты принимала душ. Она позвонила. И пригласила меня в этот уик-энд на вечер. Я признался, что ты даже не упоминала о нем.
– Я не собиралась на него идти.
– А теперь пойдешь. Я ей это сказал.
– Это такая нудная формальность, Макс. Мать и отец проводят его всегда в связи с Днем Благодарения. Ты наверняка не захочешь потратить время на такой вечер. Ты будешь там связан по рукам и ногам во взятом напрокат смокинге.
– Конечно, это скучно. Но раз уж у меня есть очень удобный смокинг, даже два, я в общем-то не против.
Она опустила глаза и пробурчала:
– Мне кажется, я вновь сужу о книге по ее обложке.
Макс принял ее извинение великодушным кивком.
– Кстати, твоя мама очаровательна. Несколько разговорчива, но я говорю это как комплимент. Мне казалось, что я разговариваю с колибри.
– Радуйся, что она – колибри с прогрессивными взглядами. Я даже не знаю, как попытаться объяснить наше совместное проживание здесь. Я надеюсь, они с папой не спросят.
– О, я объяснил. Я сказал, что мы любим друг друга и живем в незаконном браке, но сейчас в грехе у нас временный перерыв.
Когда она посмотрела на него вопросительно, Макс улыбнулся виноватой улыбкой.
– Я сказал, что ты была здесь в гостях. Это все, что я сказал.
– А это и есть правда. Я, действительно, здесь гость.
Она вернулась к прежней теме.
– Мы съездим в родовой дом моих нуворишей-родителей, если ты настаиваешь. Я позаимствую у кого-нибудь платье.
– Тпру! – он взял ее за руку.
Даже через халат и пижаму эта близость вызвала у Бетти потоки чувств и независимых от ее разума желаний. Макс шагнул ближе, не сводя взгляда с ее губ.
– Ты позаимствуешь платье? Зачем?
– Там, где висели мои парадные платья, дымятся головешки.
– Тогда почему бы не купить новое? Я думал, что ты – женщина, способная стать причиной разорения любого богача с кредитной карточкой.
Бетти драматически прижала руки к груди.
– Что, купить парадное платье ценой разорения? Какая идея!
– Бетти, у тебя проблемы с финансами?
– Мы – деловые партнеры. Финансы в бизнесе – это твоя забота. Я слежу за работой ресторана. Там все в порядке.
– А личные деньги?
– На то они и личные.
Она попыталась выдернуть руку Он держал ее до тех пор, пока не поцеловал Это была легкая, нежная забота. Но Бетти осталась по-прежнему растерянной и дрожащей.
– Спокойной ночи, Макс, – сказала она, глотая слезы.
– Спокойной ночи, – он чувствовал себя не лучше.
Макс передал ключи от джипа слуге и подошел к задней дверце. В другое время он непременно обратил бы внимание на величественное довоенное здание, возвышавшееся перед ним, или на огромные дубы и прекрасные сады вокруг.