Флорис. Любовь на берегах Миссисипи
Флорис. Любовь на берегах Миссисипи читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Флорис прервал их причитания:
— Тихо! Все будет хорошо, только делайте то, что я вам говорю… Ну-ка! Давайте руку, и я вас обеих вытащу на крышу… не бойтесь, у нас еще есть несколько минут…
Словно опровергая его слова, загорелась дверь мансарды. Негритянки истерично заметались, потеряв голову и уже не слушая молодого дворянина.
— Держись, Флорис!
Это подоспел Адриан с веревкой в руках. Он в свою очередь перелез через балкон и начал карабкаться на крышу. Время от времени его скрывали от глаз зрителей черные клубы дыма. Вдруг из чердачного окна взметнулся столб пламени. Флорис вскрикнул вместе со всеми. Адриан исчез в языках огня.
— Прошу прощения, брат!
Флорис с трудом перевел дух, узнав спокойный голос молодого графа де Вильнев. Адриан упал на балкон, еще не затронутый пожаром.
— Лови!
Адриан попытался кинуть брату веревку, но промахнулся, ибо глаза у него слезились от дыма. Флорис обернулся к бедным нянюшкам, оцепеневшим от страха.
— Ну, милые мои, отступать некуда… Я вытащу вас на крышу… Давай-ка сначала ты…
И он ухватил самую дородную из женщин под мышки. Несчастная дрожала как осенний лист и судорожно цеплялась за свою товарку.
— Нет, мисси, нет… моя не мочь…
— Слушайте, у нас нет времени… Или вы поднимаетесь ко мне, или остаетесь здесь, чтобы поджариться на огне! Ждать я не буду!
Эта угроза вкупе с загоревшимся полом оказала должное воздействие.
— Да, мисси, да… ты брать нас к себе!
Медлить было уже нельзя. Флорис вытянул в окно обеих женщин, и они испуганно прильнули к молодому человеку. Флорис обхватил обеих за талию.
— А теперь закройте глаза. Считаю до трех, и мы прыгаем!
— Ой, ой, мисси, не надо… Ой!
Не слушая их жалобные вопли, Флорис решительно шагнул в пропасть. Через секунду все трое лежали на соломенных снопах.
— Ты ничего себе не сломал, брат?
Сквозь толпу пробивался Адриан. Флорис с улыбкой поднялся на ноги. Рубашка у него была разорвана, лицо почернело от сажи. Нянюшки не смели пошевелиться, считая, что они уже на том свете.
— Клянусь красной чумой, только безумец стал бы рисковать жизнью ради этих дикарей! — с негодованием произнес разодетый в пух и прах дворянин.
Рабы суетились вокруг негритянок. Прибежал губернатор в съехавшем набок парике.
— Позвольте поблагодарить вас, господа. Обошлось без человеческих жертв, и причиной тому ваша доблесть!
Флорис поклонился.
— Однако вы лишились дворца, ваше превосходительство.
— Мы отстроим его заново из кирпича!.. Отныне я запрещу возводить деревянные дома в Новом Орлеане Как видите, иногда несчастье идет во благо…
Дикий вопль прервал губернатора на полуслове:
— А-а-а! Мои драгоценности!
Это снова завизжала маркиза де Водрей. С ней случился очередной обморок. Лужайка же огласилась стонами и причитаниями.
— Мое колье!
— Мои браслеты!
— Мои серьги!
Не оставалось никаких сомнений: в суматохе и толкотне все дамы стали жертвами дерзких воров.
— Обыскать хижины негров! — распорядился губернатор.
Солдаты бросились выполнять приказ с нескрываемым удовольствием Вскоре темноту ночи разорвали жалобные вопли Рабов избивали без разбора, требуя признаться, где они спрятали украденные драгоценности Флорис и Адриан нахмурились. Все это им крайне не нравилось. Флорис выступил вперед.
— Простите меня, ваше превосходительство, но вряд ли эти бедолаги могли чем-то поживиться.
— Быть может, лучше проверить, все ли приглашенные на месте и не уехал ли кто раньше времени? — спокойно добавил Адриан.
Губернатор раскрыл рот от изумления. Донельзя оскорбленные подобным предположением, гости переглянулись. Как можно подозревать людей благородного происхождения? На Флориса и Адриана повеяло ветром отчуждения. От них шарахались, как от зачумленных.
— Сударь, опомнитесь… от вас отвернется все общество! — прошептала виконтесса Мари-Бланш, подойдя к Флорису.
Тот взглянул на нее с признательностью. Как мило, что она пытается предостеречь его! Гвардейцы спешили назад с криком:
— Ваше превосходительство, мы арестовали двух подозрительных лиц!
Они указывали на гиганта с кривой саблей и маленького желтолицего китайца, которые расстались с Флорисом и Адрианом у ворот дворца.
— Гром и молния, — яростно вскричал колосс, — ах вы, крысы поганые! Никого вы не арестовали, мы пришли к нашим барчукам!
— Пусть ваши тупые головы лопнут, как брюхо раздувшейся лягушки! Ли Кан и Острый Клинок искали Майский Цветок и Счастье Дня!
Китаец, которого один из солдат ухватил за косу, почтительно склонился перед Флорисом и Адрианом. Молодые дворяне вздохнули. Ли Кан и Федор выбрали не самый лучший момент для своего шумного появления.
Губернатор удивленно поднял брови.
— Дьявол меня разрази, господа, никогда не слышал ничего подобного! Это ваши слуги?
Флорис с Адрианом ответили, не сговариваясь:
— Нет, ваше превосходительство, Федор и Ли Кан наши наставники!
В толпе послышался неодобрительный ропот. Адриан спокойно спросил:
— Откуда вы явились, друзья?
— Мы сидели в одном из городских кабаков, ваша светлость! — громко произнес Федор, полный решимости поставить на место и губернатора, и этих самодовольных щеголей из колонии.
Надо сказать, эти слова произвели впечатление на слушателей. Федор же, подмигнув единственным глазом, уцелевшим в сражении, весело добавил:
— Мы играли в кости, когда один из портовых грузчиков ворвался с криком: «Пожар во дворце!» И мы, барин, ринулись на подмогу вашим светлостям, но тут нас окружили эти идиоты, так что в сад мы вошли уже вместе с ними…
— Вас заподозрили в краже, друзья… Скажите, вам никто не встретился по пути сюда? — осведомился Адриан.
Федор с важностью положил руку на рукоять сабли.
— Нет, барин! Иначе вор не ушел бы далеко!
Китаец сардонически усмехнулся.
— Взор Острого Клинка уже не так зорок, как во времена его славной весны… Мимо нас пронесли незнакомый бутон, побывавший в жилище Уязвленной Законности!
— Что… что все это значит, господа? — негодующе возопила Уязвленная Законность.
Адриан поторопился вмешаться, чтобы успокоить губернатора:
— Ваше превосходительство, Ли Кан изъясняется образно, как принято на его родине. Он говорит, что видел портшез, в котором несли какую-то знатную даму… она была среди гостей и, возможно, почувствовала себя плохо… С помощью ваших гвардейцев вы это быстро выясните…
Маркиз воскликнул, перебивая Адриана:
— Спасибо, спасибо, господин де Вильнев, я знаю, что нужно делать… Бенжамен! Гонтран! Кто покинул бал?
Камергеры смущенно потупились.
— Гм… Ваше превосходительство… две дамы в масках… Гм! Они удалились совсем недавно… да… именно в тот момент, когда господин маркиз поднялся на крышу… но как могли бы мы их задержать? Это знатные дамы… в роскошных нарядах… у них был свой портшез, его несли рабы в ливреях из зеленого атласа…
Услышав последние слова, Флорис вздрогнул.
— Идиоты! Кретины! Послать за ними погоню! Допросить всех! — в бешенстве вопил губернатор.
Никто из жителей колонии не знал этих дам. Гвардейцы поскакали в город, затем объехали ближайшие загородные резиденции, но портшез с дамами, рабы и факелоносцы, казалось, растворились в воздухе.
Утомленные гости не расходились до рассвета в ожидании новостей. Солнце вставало над дымящимися развалинами дворца.
Флорис провел рукой по подбородку, где уже проступила щетина. Он смотрел на мутные волны Миссисипи, и его зеленые глаза сверкали таинственным огнем.
Какая ночь!
На следующий день в легкомысленном и болтливом Новом Орлеане говорили только о Флорисе и Адриане. О пропавших драгоценностях почти не вспоминали.
2
— Во имя Бога, рассказывайте же, Жозефа!
Госпожа де Сент-Эрмин наслаждалась своим триумфом. У нее собрались лучшие подруги, и все дамы тараторили наперебой. Два негритенка обмахивали их веером, а толстая рабыня разносила кленовый сироп.